Exemples d'utilisation de "almost" en anglais avec la traduction "beinahe"

<>
The child was almost drowned. Das Kind ertrank beinahe.
I almost missed the train. Ich hätte beinahe den Zug verpasst.
His books are almost useless. Seine Bücher sind beinahe unnütz.
The job is almost finished. Die Arbeit ist beinahe fertig.
She ignored him almost all day. Sie ignorierte ihn beinahe den ganzen Tag.
He comes home almost every weekend. Er kommt beinahe jedes Wochenende nach Hause.
Watch out! That car almost hit you. Pass auf! Das Auto hätte dich beinahe überfahren.
The sky is clear almost every day. Der Himmel ist beinahe jeden Tag wolkenlos.
I was almost run over by a car. Ich wurde beinahe von einem Auto überfahren.
I am almost scared to talk with you. Ich habe beinahe Angst davor, mit dir zu reden.
She almost froze to death in the snow. Sie fror beinahe zu Tode im Schnee.
The people almost starved during the terrible winter. Die Menschen verhungerten beinahe während des schrecklichen Winters.
The glass of beer is almost bigger than you. Das Bierglas ist beinahe größer als du.
He was so sad that he almost went mad. Er wäre beinahe vor Trauer verrückt geworden.
It's almost time for the guest to arrive. Es ist beinahe Zeit, dass die Gäste ankommen.
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. Im Augenblick des Unfalls schliefen beinahe alle Reisenden im Bus.
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. Es ist beinahe schwer zu glauben, dass all diese schönen Dinge vor langer Zeit von Hand hergestellt wurden.
Dogs can't talk, but it's almost as if the puppy's eyes said, "No, I don't have a home." Hunde können nicht sprechen, aber es ist beinahe so, dass Welpenaugen sagen: "Nein, ich habe kein Zuhause".
If I knew what the picture was going to be like I wouldn’t make it. It was almost like it was made already. The challenge is more about trying to make what you can’t think of. Wüsste ich schon, wie das Foto mal aussehen wird, würde ich es gar nicht machen wollen. Das wäre beinahe so, als sei es schon fotografiert worden. Die Herausforderung liegt vielmehr im Versuch, etwas hervorzubringen, auf das man zuvor nie gekommen wäre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !