Exemples d'utilisation de "granted" en anglais

<>
The president granted a general pardon. Der Präsident gewährte eine Generalamnestie.
He'll be granted American citizenship. Ihm wird die amerikanische Staatsbürgerschaft verliehen.
"Funny," said the old woman as she granted his wish and disappeared forever. "That was your first wish." „Komisch“, sagte die alte Frau, als sie seinen Wunsch gewährte und für immer verschwand. „Das war dein allererster Wunsch.“
We are prepared to grant you the requested extension Wir sind bereit, Ihnen die gewünschte Verlängerung zu gewähren
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.
You shouldn't take those things for granted. Du solltest diese Dinge nicht als selbstverständlich betrachten.
We took his success for granted. Wir haben seinen Erfolg als selbstverständlich vorausgesetzt.
You're taking a lot for granted. Du hältst vieles für selbstverständlich.
The teacher granted me permission to go home early. Der Lehrer hat mir erlaubt, früher nach Hause zu gehen.
I took it for granted that she would come. Ich sah es als selbstverständlich an, dass sie kommen würde.
We took it for granted that he would join us. Wir gingen selbstverständlich davon aus, dass er uns begleiten würde.
I take it for granted that they will get married. Ich gehe davon aus, dass sie heiraten werden.
I took it for granted that you would come with us. Ich dachte, es wäre klar, dass Sie uns begleiten würden.
Conceited people take it for granted that they are superior to others. Eingebildete Menschen halten es für selbstverständlich, dass sie anderen überlegen sind.
Even though student numbers are increasing, on the whole, fewer scholarships have been granted. Obwohl die Studierendenzahlen steigen, wurden insgesamt weniger Stipendien ausbezahlt.
Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. Jeder hat Anspruch auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei den zuständigen innerstaatlichen Gerichten gegen Handlungen, durch die seine ihm nach der Verfassung oder nach dem Gesetz zustehenden Grundrechte verletzt werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !