Exemples d'utilisation de "knows" en anglais avec la traduction "verstehen"

<>
Mary knows nothing of sewing or knitting. Maria versteht nichts vom Nähen oder Stricken.
He knows how to clean his rifle. Er versteht es, sein Gewehr zu reinigen.
I would only believe in a God that knows how to dance. Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.
I think you know what I mean. Ich glaube, Sie verstehen, was ich meine.
I don't know much about computers. Ich verstehe nicht viel von Computern.
He seems to know nothing about the matter. Er scheint nichts davon zu verstehen.
I need more examples to know how this word is used. Ich brauche mehr Beispiele, um zu verstehen, wie dieses Wort verwendet wird.
I don't know Spanish, but with the help of a Spanish-German dictionary, I nevertheless understood your letter to some extent. Ich kann kein Spanisch, aber mit der Hilfe eines Spanisch-Deutsch-Wörterbuchs habe ich deinen Brief ein bisschen verstanden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !