Exemples d'utilisation de "let on" en anglais

<>
Don't let on anything! Lass dir nichts anmerken!
Tom didn't let on that he knew about the surprise party. Tom ließ sich nicht anmerken, dass er von der Überraschungsparty wusste.
Sister, don't let this patient out of your sight. Schwester, Sie dürfen diesen Kranken nicht aus den Augen lassen.
Let me carry your suitcase. Lass mich deinen Koffer tragen.
She let him pay the bill as a matter of course. Sie ließ wie selbstverständlich ihn die Rechnung zahlen.
I don't let it bother me. Ich lasse das nicht an mich heran.
Will you please let me go now? Lässt du mich jetzt bitte gehen?
Don't let his snide remarks get the best of you. Lass dich nicht von seinen Gehässigkeiten unterkriegen.
I would rather let him have his own way. Ich würde ihm eigentlich seinen eigenen Weg überlassen.
I was wondering if you'd let me stay with you for a few days. Ich habe mich gefragt, ob ich vielleicht für ein paar Tage bei dir bleiben kann.
Don't let him know her address. Lass ihn nicht ihre Adresse wissen.
Let me deal with her. Überlasse sie mir.
Please, take a look at my first post and let me know what you think about it. Bitte seh dir meinen ersten Beitrag an und lass mich wissen, was du darüber denkst.
Tom blocked Mary's way and wouldn't let her enter the room. Tom versperrte Mary den Weg und ließ sie nicht in den Raum.
Let me carry it. Lass mich das tragen.
Let me tell you your fortune with cards. Lass mich dein Schicksal aus den Karten lesen.
Let me put down your new phone number in my notebook. Lassen Sie mich Ihre neue Telefonnummer in meinem Notizbuch aufschreiben. (formal)
Please let me in. Bitte, lass mich herein!
Let him who is without sin cast the first stone. Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein.
Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people. Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !