Exemples d'utilisation de "distinguishing" en anglais

<>
Boris has a difficult time distinguishing good wines from bad, especially after a few glasses. A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos.
Dogs can't distinguish between colors. Los perros no pueden distinguir los colores.
Can you distinguish silver from tin? ¿Puedes distinguir la plata del estaño?
I can't distinguish the taste. No puedo distinguir el gusto.
To distinguish right from wrong is difficult. Distinguir lo bueno de lo malo es difícil.
You should distinguish between right and wrong. Debe distinguir entre el bien y el mal.
It is easy to distinguish good from evil. Es fácil distinguir el bien del mal.
It's easy to distinguish good from evil. Es fácil distinguir lo bueno de lo malo.
I cannot distinguish a frog from a toad. No soy capaz de distinguir una rana de un sapo.
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. Hay veces en que distinguir la realidad de la fantasía es difícil.
I can't distinguish a frog from a toad. No soy capaz de distinguir una rana de un sapo.
He was too upset to distinguish vice from virtue. Él estaba muy enfadado para distinguir el vicio de la virtud.
It is not easy to distinguish good from evil. No es fácil distinguir entre el bien y el mal.
Can a child of her age distinguish good from bad? ¿Puede una niña de su edad distinguir entre el bien y el mal?
It is not always easy to distinguish good from evil. No es siempre fácil distinguir el bien del mal.
I think to clearly distinguish opinion from fact is important. Creo que es importante distinguir claramente una opinión de un hecho.
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. Debes educar a tu lengua a distinguir el buen café del malo.
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese. No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos.
We need to distinguish what a sentence could mean from what it actually does mean when used by one particular speaker on one particular occasion. Tenemos que distinguir lo que una oración podría significar, de lo que realmente significa cuando la usa un locutor en particular, en una ocasión particular.
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king. Es cierto que Aristóteles distingue al tirano del rey en que el primero gobierna para su propia utilidad y el segundo solamente para la de sus súbditos, se deduciría de la distinción de Aristóteles que desde el comienzo del mundo no habría existido ni un solo rey.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !