Exemples d'utilisation de "from what" en anglais
Japan is very different from what it was fifty years ago.
Japón es muy diferente de lo que era hace cincuenta años atrás.
What you say is quite different from what I heard from him.
Lo que dices dista mucho de lo que él me dijo.
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
Todo lo que vi fue completamente diferente a lo que esperaba.
Asked from what country he came, he replied, "I am a citizen of the world."
Al preguntársele de qué país venía, él respondió, "soy un ciudadano del mundo".
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
Si pudieras volver en el tiempo y empezar tu vida otra vez, ¿de qué edad te gustaría empezar?
We need to distinguish what a sentence could mean from what it actually does mean when used by one particular speaker on one particular occasion.
Tenemos que distinguir lo que una oración podría significar, de lo que realmente significa cuando la usa un locutor en particular, en una ocasión particular.
What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there.
Lo que importa no es en qué universidad te has licenciado, sino lo que aprendiste mientras estabas allí.
We must take from Cesar what does not belong to him.
Debemos quitarle al César lo que no le pertenece.
Never let your sense of morals prevent you from doing what is right.
Nunca dejes que tu sentido de moral te impida de hacer lo correcto.
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
El ruido del tráfico impidió que oyéramos lo que el hombre dijo.
He'll have no rest from his guilty conscience until he confesses what he's done.
Su conciencia culpable no le dejará descansar hasta que confiese lo que ha hecho.
"I understand Italian perfectly," she boasted while choosing a dish from the menu, but when the food was served, it was not at all what she expected.
—Yo entiendo el italiano a la perfección —presumió ella en lo que escogía un plato del menú, pero cuando le sirvieron la comida, no era para nada lo que ella esperaba.
Soon Christopher Columbus got bored from watching the noob toy getting repeatedly self-pwned; he then decided to make a fortune-teller advise him on what to do with such a pointless toy.
Cristóbal Colón se cansó pronto de ver al muñeco-novato machacándose a sí mismo una y otra vez; entonces decidió hacer que un adivino le aconsejase qué hacer con un juguete tan inútil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité