Exemples d'utilisation de "rights issue" en anglais
Same-sex adoption rights are an important issue for the LGBT* community.
Los derechos de adopción de parejas del mismo sexo son una importante cuestión para la comunidad GLBT*.
We have different ways of thinking with regard to this issue.
Tenemos diferentes formas de pensar respecto a esta cuestión.
There are only two things we should fight for. One is the defense of our homes and the other is the Bill of Rights.
Hay dos cosas por las que deberíamos luchar. Una es la defensa de nuestros hogares y la otra la Declaración de Derechos.
The journalist wanted to write an article that would draw public attention to the issue.
El periodista quiso escribir un artículo que llamaría la atención sobre el tema.
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
Los niños de estos días piensan que cualquier situación en la vida puede resolverse tan fácilmente como reinician un juego de computador.
The Constitution gives certain rights to the states.
La Constitución les da ciertos derechos a los estados.
My neighbor's house was featured in last month's issue of Architectural Digest.
La casa de mi vecino salió en el último número de Architectural Digest.
In a democracy, all citizens have equal rights.
En una democracia, los ciudadanos tienen los mismos derechos.
What is at issue in this debate is the survival of our planet.
Lo que está en juego en este debate es la supervivencia de nuestro planeta.
The two teams debated on the issue of nuclear power.
Los dos equipos debatieron sobre el tema de la energía nuclear.
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.
Sexual harassment has now become a social issue.
El acoso sexual se ha convertido actualmente en un tema social.
Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.
La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
And since our founding, American Muslims have enriched the United States. They have fought in our wars, served in government, stood for civil rights, started businesses, taught at our Universities, excelled in our sports arenas, won Nobel Prizes, built our tallest building, and lit the Olympic Torch.
Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido los Estados Unidos. Han luchado en nuestras guerras, servido en nuestros gobiernos, defendido los derechos civiles, creado negocios, enseñado en nuestras universidades, destacado en nuestros estadios deportivos, ganado Premios Nóbel, construido nuestro edificio más grande, y encendido la Antorcha Olímpica.
Excessive use of the Internet is not a medical or psychiatric issue.
Un uso excesivo de Internet no es una cuestión médica o psiquiátrica.
In our monogamous part of the world, to marry means to halve one’s rights and double one’s duties.
En nuestra parte monógama del mundo, casarse significa dividir entre dos tus derechos y duplicar tus obligaciones.
If you have problems with low libido my suggestion is to go see a doctor or someone with expertise on this issue.
Si tienes problemas de bajo lívido, mi sugerencia es que vayas a ver a un doctor o a alguien con experiencia en este tema.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité