Exemples d'utilisation de "Century Aluminum" en anglais

<>
Make balls 3 centimeters in diameter and place them on a sheet of buttered aluminum foil. Formez des boules de 3 cm de diamètre et déposez-les sur une feuille de papier d'aluminium beurrée.
Tennis began in France in the thirteenth century. Le tennis fut d'abord pratiqué en France au treizième siècle.
The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted. La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
Picasso is considered the greatest painter of the twentieth century. Picasso est considéré comme le plus grand peintre du vingtième siècle.
Islam emerged in the Arabian Peninsula in the seventh century. L'Islam émergea au septième siècle dans la péninsule arabique.
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. Il a étudié les scientifiques qui lui paraissaient important au 19e siècle.
Time has no divisions to mark its passage, there is never a thunderstorm or blare of trumpets to announce the beginning of a new month or year. Even when a new century begins it is only we mortals who ring bells and fire off pistols. Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils.
In the course of the twentieth century all this changed. Tout ceci a changé au cours du vingtième siècle.
A hundred years is called a century. Une centaine d'années est appelée un siècle.
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse.
Gentlemen, at the beginning of this century, France was for all nations a magnificent sight. Messieurs, au commencement de ce siècle, la France était pour les nations un magnifique spectacle.
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. Certains scientifiques prévoient que les réserves mondiales de pétroles seront épuisées d'ici un siècle.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. Lors du 6e siècle, les Anglo-Saxons adoptèrent les caractères romains.
Many big projects will be completed in the 21st century. De nombreux grands projets seront accomplis au vingt-et-unième siècle.
Science has made rapid progress in this century. La science a fait des progrès rapides au cours de ce siècle.
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. D'ici la fin du siècle, la terre aura fait l'expérience d'une alarmante augmentation de la température.
Those who haven't lived in the eighteenth century before the Revolution do not know the sweetness of life. Celui qui n'a pas vécu au dix-huitième siècle avant la Révolution ne connaît pas la douceur de vivre.
Islam first reached China about the middle of the 7th century. L'islam est parvenu en Chine vers le milieu du septième siècle.
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century. John Wayne était une des stars de cinéma les plus populaires de ce siècle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !