Exemples d'utilisation de "all of it" en anglais

<>
She poured me all of it without stopping. Elle m’a débité tout cela sans s’arrêter.
He ate all of it. Il a tout mangé.
Did you read all of it? Avez-vous tout lu ?
Shame be to him who thinks evil of it. Honni soit qui mal y pense.
All of us want to live as long as possible. Nous voulons tous vivre aussi longtemps que possible.
It is so dreadful that I don't want to think of it. C'est tellement horrible que je ne veux pas y penser.
This is an important thing for all of you. C'est une chose importante pour vous tous.
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. Quand on prend une mauvaise habitude, il peut être difficile de s'en débarrasser.
Science does not solve all of life's problems. La science ne résout pas tous les problèmes de la vie.
It is well that war is so terrible — lest we should grow too fond of it. Il est bon que la guerre soit si terrible, de peur que nous en devenions trop friands.
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. Tout à coup, je ressentis une vive douleur à l'estomac.
What to make of it? Qu'en conclure ?
All of a sudden, the clerk lost his temper. Tout à coup, l'employée perdit son sang-froid.
Snap out of it! Reprends tes esprits !
Not all of us are born with musical talent. Nous ne sommes pas tous nés avec un talent musical.
Come to think of it, a Jew has never come to my door trying to convert me to Judaism. A point in their favor! Réfléchis-y, un Juif n'est jamais venu à ma porte pour essayer de me convertir au judaïsme. Un point en leur faveur !
All of us are happy. Nous sommes tous contents.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. Nous avons passé toute cette nuit ainsi que le lendemain et la nuit suivante dans la cave.
What do you think of it? Qu'en penses-tu ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !