Exemples d'utilisation de "as to" en anglais

<>
He ran, so as to arrive on time. Il a couru pour arriver à temps.
Mary was so kind as to help me. Marie a été assez gentille pour m'aider.
We differed as to the solution to the problem. Nous différions quant à la solution au problème.
This morning I got up at four so as to be in time for the first train. Ce matin je me suis levé à 4h pour être à l'heure pour le premier train.
He hurried so as to be in time for the train. Il se dépêcha pour être à l'heure pour le train.
He went so far as to call me a liar. Il alla jusqu'à me traiter de menteur.
The German translators, always late, hadn't translated this sentence yet, and Tom and Mary worried as to whether they should go through another translation to reach the sentence in Lojban. Les traducteurs allemands, toujours en retard, n'avaient pas encore traduit cette phrase et Tom et Mary s'inquiétaient de savoir s'ils devraient passer par une autre traduction pour atteindre la phrase en lojban.
Nobody could decide as to what to do. Personne ne pouvait décider quoi faire.
Would you be so kind as to shut that window? Seriez-vous assez aimable pour fermer cette fenêtre ?
She winked at me, as much as to say, I love you. Elle me fit un clin d'oeil qui semblait signifier "je t'aime".
But nothing is so hard for those who abound in riches, as to conceive how others can be in want. Mais rien n'est aussi difficile, pour ceux qui possèdent des richesses abondantes, que d'imaginer comment d'autres peuvent en manquer.
I left home early so as to get a good seat. Je partis tôt de chez moi afin d'avoir une bonne place.
He got up early so as to be in time for the train. Il s'est levé tôt afin d'être à l'heure pour son train.
He was so angry as to be unable to speak. Il était tellement en colère qu'il ne pouvait plus parler.
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. Même les plus gracieux et les plus imposants bâtiments peuvent maintenant être tellement tristement rabaissés, jusqu'à sembler légèrement ridicules, à côté du monstre.
We love our mother almost without knowing it, without feeling it, as it is as natural as to live. On aime sa mère presque sans le savoir, sans le sentir, car cela est naturel comme de vivre.
I'm not sure as to when he will turn up. Je ne suis pas sûr de quand il va se montrer.
I am not so simple as to believe that. Je ne suis pas assez bête pour croire ça.
He sat in the front so as to be able to hear. Il s'est assis devant pour pouvoir entendre.
We took a taxi so as to reach there on time. Nous avons pris un taxi pour arriver là-bas à l'heure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !