Exemples d'utilisation de "beyond" en anglais

<>
Your conduct is beyond bearing. Ta conduite est au-delà du supportable.
I've never been beyond Okayama. Je ne suis jamais allé plus loin qu'Okayama.
Her charm is beyond description. Son charme est au-dessus de toute description.
The plane flew beyond our range of vision. L'avion s'envola au delà de notre champs de vision.
Nature is beyond mortal control. La nature est au-delà du contrôle des mortels.
He has become thin beyond all recognition. Il a tellement maigri qu'on ne le reconnait plus.
Tom and Mary live beyond their means. Tom et Marie vivent au-dessus de leurs moyens.
Such matters are beyond the bounds of human knowledge. De tels problèmes sont au delà des bornes du savoir humain.
There is a cottage beyond the bridge. Il y a une petite maison au-delà du pont.
He lives six houses beyond my house. Il habite six maisons plus loin que la mienne.
I advise you never to live beyond your income. Je te conseille de ne jamais vivre au-dessus de tes moyens.
A vast plain extends beyond the river. Une vaste plaine s'étend au-delà de la rivière.
She has a ring whose value is beyond belief. Elle a une bague qui vaut plus que ce qu'elle peut imaginer.
Beyond a wholesome discipline, be gentle with yourself. Au-delà d'une saine discipline, ménage-toi.
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. Russel était un philosophe brillant, mais la plus simple des tâches pratiques le dépassait.
He went above and beyond the call of duty. Il a été bien au-delà de son devoir.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them. Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma soeur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.
What is done out of love always takes place beyond good and evil. Ce qui est fait par amour a toujours lieu au-delà du bien et du mal.
May God help you, as you have put yourself beyond the mercy of men. Dieu vous assiste, car vous vous êtes placé au-delà de la pitié des hommes.
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. Thomas obtenait une fois et demi son salaire lorsqu'il travaillait au-delà de son heure de départ habituelle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !