Exemples d'utilisation de "despite of" en anglais

<>
I never wrote to her, despite the urge to do so. Je ne lui ai jamais écrit, malgré l'envie irrépressible de le faire.
Despite all his setbacks, he remains an optimist. Malgré tous ses revers, il reste optimiste.
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. Malgré la gravité de sa maladie, M Robinson garde le moral.
I must admit that, despite loving our friendship, I think I'm also starting to love you. Je dois admettre que bien que j'adore notre amitié, je pense que je commence aussi à vous aimer.
Despite my warnings, he works no harder. Malgré mes avertissements, il ne travaille pas plus dur.
He was still mad about the accident despite his wife's conciliatory words. Il était encore furieux à propos de l'accident malgré les mots conciliants de sa femme.
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. Malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas rendre le rapport vendredi.
Despite Trang's constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him. En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. Malgré l'adversité, cet homme ingénieux a acquis une renommée mondiale.
She visited the school, despite a pain in her right arm. Elle a visité l'école, malgré une douleur à la jambe droite.
Despite the pain he put on a brave face. Malgré la douleur il a fait contre mauvaise fortune bon coeur.
It backfired on me despite my good intentions. Cela s'est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions.
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère.
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. Malgré l'écriteau "Défense de fumer", l'homme qui dirigeait le bateau fumait tout le temps sans se gêner.
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. La chose que je déteste le plus en lui est qu'il se vante d'avoir obtenu de bonnes notes à l'école tout en ayant pas étudié.
Despite her hard exterior, she had a certain vulnerability that made her quite endearing. En dépit d'un extérieur sévère, elle avait une certaine vulnérabilité qui la rendait assez attachante.
Despite his young age, he did a very good job. Il a fait un très bon travail, malgré son jeune âge.
The great question that has never been answered, and which I have not yet been able to answer, despite my thirty years of research into the feminine soul, is "What does a woman want?" La grande question à laquelle on n'a jamais répondu, et à laquelle je n'ai pas réussi à répondre malgré trente années de recherches sur l'âme féminine, est:"Que désire une femme ?"
Despite all his fame, he is not happy. Malgré tout son succès, il n'est pas heureux.
Despite his riches, he's not contented. Malgré les richesses qu'il possède, il n'est pas content.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !