Exemples d'utilisation de "didn't" en anglais

<>
I didn't want that. Je ne voulais pas ça.
I didn't hear it. Je ne l'ai pas entendu.
Didn't you go out? N'es-tu pas sorti ?
He didn't see anybody. Il n'a vu personne.
He didn't fear death. Il ne craignait pas la mort.
You didn't see nothing. Tu n'as rien vu.
She didn't write either. Elle n'a pas écrit non plus.
We didn't talk yesterday. Nous n'avons pas parlé hier.
I didn't see anybody. Je n'ai vu personne.
He didn't know that. Il ne le savait pas.
I didn't like that. Je n'ai pas aimé ça.
I didn't buy them. Je ne les ai pas achetés.
It didn't work out. Ça n'a pas marché.
No, I didn't go. Non, je ne suis pas parti.
I didn't expect it. Je ne m'y suis pas attendu.
She didn't seem interested. Elle ne semblait pas intéressée.
Why didn't she come? Pourquoi ne vint-elle pas ?
Why didn't you come? Pourquoi n'es-tu pas venu ?
I didn't like it. Je n'ai pas aimé.
She didn't show up. Elle ne parut pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !