Exemples d'utilisation de "false boolean enumeration literal" en anglais
You've got a lot of nerve bringing me here under false pretenses.
Vous ne manquez pas d'air de m'attirer ici sous de faux prétextes.
Should this be understood in something other than the literal sense?
Ceci devrait-il être compris différemment de son sens littéral ?
I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.
My pastor and I don't see eye to eye on the question of the literal interpretation of the bible.
Mon pasteur et moi ne sommes pas en phase sur la question de l'interprétation littérale de la Bible.
There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."
Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».
The accused made up a false story in the court.
Devant la cour, l'accusé a inventé une histoire abracadabrantesque.
Don't be lulled into a false sense of security.
Ne vous laissez pas bercer par une illusion de sécurité.
There's no point arguing about what's true and what's false.
Il n'y a pas d'intérêt à discuter de ce qui est vrai et ce qui est faux.
The truth is that nothing is totally true or false.
La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful.
Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité