Exemples d'utilisation de "good business background" en anglais

<>
'Guillaume and Lebas' will that not make a good business name? We might add, 'and Co.' to round off the firm's signature. Guillaume et Lebas, ces mots ne feraient-ils pas une belle raison sociale ? On pourrait mettre et compagnie pour arrondir la signature.
Financiers make good business only when the state is making it badly. Les financiers ne font bien leurs affaires que lorsque l'État les fait mal.
We do very good business. Nous faisons de bonnes affaires.
She became rich by virtue of hard work and good business sense. Elle est devenue riche grâce à un travail acharné et à un bon sens des affaires.
We have very good business. Nous faisons de très bonnes affaires.
You and I are good partners in business. Toi et moi sommes de bons partenaires en affaires.
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? Votre projet semble bon, mais l'important est : cela nous rapportera-t-il plus d'activité ?
He has a background in business. Il a un passé dans les affaires.
He explained the political background of the war on TV. Il expliqua l'arrière-plan politique de la guerre à la télé.
In any case, it's none of your business. En tout cas, ça ne te concerne pas.
I'm feeling good this morning. Je me sens bien ce matin.
The chameleon can take on the colors of its background. Le caméléon peut prendre les couleurs de son environnement.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Le cycle d'une entreprise est une succession de périodes de prospérité et de dépression.
Researchers at the university of Paderborn have established that it took up to 2000 hours of English learning for a French speaker to speak English correctly. Given that there are 32 weeks of classes in a year and with 3 hours of lessons every week, 20.83 years of study are thus necessary for a French person to speak good English. Des chercheurs de l'université de Paderborn ont établi qu'il fallait 2000 heures d'apprentissage de l'anglais à un francophone pour parler correctement. Sachant qu'il y a 32 semaines de cours par an et à 3h de cours par semaine, il faut donc 20,83 ans d'études à un Français pour bien parler anglais.
There is a castle in the background of the picture. On voit un château à l'arrière-plan du tableau.
It is three years since Bob started his own business. Ça fait trois ans que Bob a démarré son affaire.
That cake looks good too. Give me a small piece. Ce gâteau a l'air également bon. Donne-m'en un petit morceau.
The CIA runs a thorough background check on all new employees. La CIA procède à une analyse détaillée des antécédents de tous les nouveaux employés.
Spies make it their business to know things that you don't want them to know. Les espions ont pour occupation de savoir des choses que vous voulez qu'ils ignorent.
He must be a good walker to have walked such a long distance. Il doit être bon marcheur pour avoir parcouru une si grande distance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !