Sentence examples of "just as soon as" in English

<>
Just as I was about to go out, it started raining. Juste au moment où j'étais sur le point de sortir, il se mit à pleuvoir.
As soon as I've finished doing that, I'll help you. Dès que j'ai terminé de faire ça, je t'aiderai.
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. Lorsqu'il chuchota quelque chose à son oreille, elle se déplaça conformément à ses indications, comme si elle avait été hypnotisée.
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. Un lapin cendré apparut et dès que je m'approchai, il sauta et retourna dans les bois en courant.
I was dialing his number just as he walked through the door. Je composai son numéro lorsqu'il franchit la porte.
Let's finish this work as soon as possible. Finissons ce travail aussi vite que possible.
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
To us, school was a place to get away from as soon as possible. Pour nous, l'école était un endroit dont il fallait s'extraire dès que possible.
One becomes a good writer just as one becomes a good carpenter: by planing down one's sentences. On devient bon écrivain comme on devient bon menuisier: en rabotant ses phrases.
Calm down. I'll come over as soon as possible. Calmez-vous. Je passe dès que possible.
There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge." Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».
As soon as he went out of the house, it began to rain. Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.
I knew what was in his mind, just as he knew what was in mine; and killing being out of the question, we did the next best. Je savais ce qu'il avait en tête, tout comme il savait ce que j'avais dans la mienne ; et tuer étant hors de question, nous fîmes ce qu'il y avait de mieux après ça.
As soon as I saw him, I burst into laughter. J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
Just as he was going out, there was a great earthquake. Au moment où il sortait, il y eut un grand tremblement de terre.
As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired. Aussitôt qu'il fut au lit il s'endormit rapidement, car il était très fatigué.
Just as a thorn stuck in one's throat. Juste comme une épine plantée dans la gorge.
As soon as he went to bed, he fell asleep. Aussitôt qu'il alla au lit, il s'endormit.
Just as I went to go out, it began to rain. Juste comme je sortais ça commençait à pleuvoir.
I come as soon as I can. Je viens dès que je peux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.