Exemples d'utilisation de "logical channel number" en anglais

<>
Can I change the channel? Je peux changer de chaine ?
The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted. La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. Oh, je suis désolé. J'imagine que j'ai fait un mauvais numéro.
She failed in her attempt to swim the Channel. Elle a échoué dans sa tentative de traverser la Manche à la nage.
Syllogism is a logical argument in which two propositions determine one conclusion. Le syllogisme est un raisonnement logique à deux propositions conduisant à une conclusion.
I was dialing his number just as he walked through the door. Je composai son numéro lorsqu'il franchit la porte.
The BBC is my favourite channel. La BBC est ma chaîne favorite.
His view is quite logical. Son point de vue est assez logique.
Fax this to this number in Tokyo, please. Faxez ceci à ce numéro à Tokyo, s'il vous plait.
The French are our neighbors across the Channel. Les Français sont nos voisins de l'autre côté de la Manche.
That's reversing the logical order of things. C'est renverser l'ordre logique des choses.
He asked me if I knew her telephone number. Il m'a demandé si je connaissais son numéro de téléphone.
Britain is separated from the Continent by the Channel. La Grande-Bretagne est séparée du Continent par la Manche.
Translators often tend, consciously or not, to "explain" a text by making it more logical than the original. Les traducteurs ont souvent tendance - consciemment ou pas - à « expliquer » un texte, à le rendre plus logique que l'original.
You reach him by calling this number. Vous pouvez le joindre à ce numéro.
Do you mind if I change the channel? Cela ne vous dérange pas que je change de chaîne ?
It's the logical thing to do. C'est la chose logique à faire.
Sazae is always forgetting her own phone number. Sazae oublie toujours son propre numéro de téléphone.
What is on Channel 10? Qu'y a-t-il sur la dixième chaîne ?
There must be a logical explanation for this. Il doit y avoir une explication logique à ceci.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !