Exemples d'utilisation de "lose" en anglais

<>
Traductions: tous431 perdre423 manquer1 autres traductions7
It's too bad that I don't need to lose weight. C'est dommage que je n'aie pas besoin de maigrir.
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. Elle a décidé de boire de l'eau au lieu des jus de fruits et soda afin de maigrir.
Use it or lose it. Fais-en usage ou sépare-t-en.
What do you think caused him to lose his job? Qu'est-ce qui, selon vous, a causé la perte de son emploi ?
He is not man to lose heart at a single failure. Il n'est pas le genre de personne à se décourager à la moindre déconvenue.
It is not until we lose our health that we recognise its blessing. Ce n'est que lorsque notre santé nous quitte que nous nous rendons compte de sa valeur.
Yeah, I felt bad when we broke up, but I don't lose any sleep over it. Ouais, je me sentais mal quand nous avons rompu, mais ça ne m'empêche pas de dormir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !