Exemples d'utilisation de "message digest" en anglais

<>
Food you eat which you don't like will not digest well. La nourriture que vous mangez et que vous n'aimez pas ne sera pas bien digérée.
He hasn't left any message. Il n'a pas laissé de message.
My neighbor's house was featured in last month's issue of Architectural Digest. La maison de mon voisin a figuré dans la dernière édition du Architectural Digest.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. C'est la réponse apportée par les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, Démocrates et Républicains, noirs, blancs, hispaniques, asiatiques, amérindiens, homosexuels, hétérosexuels, handicapés et bien portants. Des Américains qui ont envoyé un message au monde que nous n'avons jamais été juste une collection d'individus ou une collection d'états rouges ou bleus. Nous sommes et serons toujours, les États-Unis d'Amérique.
Boiled potatoes are much easier to digest than terracotta potatoes. Les pommes de terre cuites sont tellement plus faciles à digérer que les pommes en terre cuite.
I've been asked to forward this message to you. On m'a demandé de vous transmettre ce message.
Cheese doesn't digest easily. Le fromage ne se digère pas facilement.
The paragraph emphasises the message. Le paragraphe met l'accent sur le message.
Wine helps digest food. Le vin aide à la digestion.
Can I leave a message? Puis-je laisser un message ?
She has no one to whom to leave the message. Elle n'a personne à qui laisser le message.
I'll give him this message the moment he arrives. Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.
He sent a message by wireless. Il envoya un message à distance.
Leave me a message, please. Laisse-moi un message, je te prie.
I'll give him your message when he comes. Je lui donnerai votre message quand il viendra.
Can I take a message? Puis-je prendre un message ?
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. Cela ferait vingt-sept mots au lieu de quatre, et même si le message brut de la longue phrase serait compris, la force de persuasion serait perdue.
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. Comme je le vois demain, je peux lui transmettre un message, si vous voulez.
Will you leave a message? Tu laisseras un message ?
Next time I'm at the beach, I'm going to send a message in a bottle. La prochaine fois que je serai à la plage, j'enverrai un message dans une bouteille.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !