Exemples d'utilisation de "plan of course" en anglais
She let him pay the bill as a matter of course.
Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi.
We have really everything in common with America nowadays except, of course, language.
De nos jours, l’Amérique et nous, avons vraiment tout en commun, à l’exception de la langue, bien entendu.
Of course, recognizing our common humanity is only the beginning of our task.
Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
Of course, another explanation of this situation is that Chinese is harder to learn than English.
Bien entendu, une autre explication à cette situation est qu'il est plus difficile d'apprendre le chinois que l'anglais.
That, of course, does not mean that they are right.
Ça ne veut naturellement pas dire qu'ils ont raison.
Please tell me what happened, off the record of course.
Veuillez me dire ce qui s'est passé, en privé, bien sûr.
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
De nos jours, la liberté d'expression est considérée comme allant de soi.
What's more useful, the sun or the moon? The moon, of course, it shines when it's dark, but the sun only shines when there's light.
Qui est plus utile, le soleil ou la lune ? La lune, bien entendu, elle brille quand il fait noir, alors que le soleil brille uniquement quand il fait clair.
Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it.
Père, je sortirai aujourd'hui avec quelques amis. Bien sûr, c'est si vous me le permettez.
"Will you show me your ticket?" "Yes, of course."
"Pouvez-vous me montrer votre billet ?" "Oui, bien sûr."
This idiot of Tom should have guessed that the last word in this sentence would of course be for Mary.
Cet idiot de Tom aurait dû se douter que le dernier mot de cette phrase serait évidemment pour Mary.
Is this sentence meant seriously? Of course not!
Cette phrase a-t-elle une intention sérieuse? Bien sûr que non !
It would of course be cheaper for you to sleep at our place.
Ça te coûterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité