Exemples d'utilisation de "realize" en anglais avec la traduction "réaliser"

<>
He was happy to realize his dream. Il était heureux de réaliser son rêve.
Not everyone can realize the dreams of his youth. Tout le monde ne peut pas réaliser les rêves de sa jeunesse.
If you are to realize your dream, you must work harder. Si tu comptes réaliser ton rêve, tu dois travailler davantage.
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. Ce n'est que lorsque tu vas à l'étranger que tu réalises à quel point le Japon est petit.
People often lie about what they did on the weekend, so their friends won't realize how boring they really are. Les gens mentent souvent à propos de ce qu'ils font de leur week-end pour que leurs amis ne réalisent pas combien leur vie est ennuyeuse.
I realized it only then. Je ne l'ai réalisé qu'alors.
At last, he realized his error. Finalement, il a réalisé son erreur.
His wish was realized at last. Son vœu a finalement été réalisé.
He realized his dream of becoming an artist. Il a réalisé son rêve de devenir un artiste.
I later realized that Beijing people walk slowly. J'ai réalisé plus tard que les Pékinois marchent lentement.
I hadn't realized the magnitude of the problems. Je n'avais pas réalisé l'amplitude du problème.
God created Padania and, realizing the error, created the fog. Dieu a créé la Padanie et, réalisant l'erreur, l'a couverte de brouillard.
It was only when I met him that I realized his true intention. Ce fut seulement quand je le rencontrai que je réalisai ses véritables intentions.
It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. Ce n'est qu'après avoir visité l'Australie que j'ai réalisé à quel point le Japon était minuscule.
I realized that even though I wanted to eat, I didn't have enough time. Je réalisai que même si je voulais manger, je n'en avais pas le temps.
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. Je réalisai alors que cette horrible cave était le seul endroit qui pouvait sauver nos vies.
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. Peut-être qu'ayant réalisé que c'était impossible de la persuader, Ms. Kurosaki a soupiré et s'est rassise sur son siège.
I know you think you understood what you thought I said, but I'm not sure you realized that what you heard is not what I meant. Je sais que tu penses avoir compris ce que tu pensais que j'avais dit, mais je ne suis pas sûr que tu as réalisé que ce que tu as entendu n'est pas ce que je voulais dire.
Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs. À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov.
As he sits in the dark, typing away at his computer, he hears the sound of morning birds chirping away and realizes he has been up all night - but the insomniac still refuses to sleep. Assis dans le noir, écrivant sur son ordinateur, il entend le bruit des oiseaux qui piaillent le matin, et réalise qu'il est resté éveillé toute la nuit ; mais l'insomniaque refuse encore de dormir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !