Exemples d'utilisation de "right of challenge" en anglais

<>
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. Pour fermer la boîte de dialogue vous devez cliquer sur le X en haut à droite de la fenêtre.
The strongest is never strong enough to always be master, unless he transforms strength into right, and obedience into duty. From there derives the right of the strongest. Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme la force en droit et l'obéissance en devoir. De là le droit du plus fort.
That was right of them. C'était correct de leur part.
That is why the U.S. government has gone to court to protect the right of women and girls to wear the hijab, and to punish those who would deny it. C'est pourquoi le gouvernement Étasunien s'est pourvu en justice pour protéger le droit des femmes et des filles de porter le hijab, et pour punir ceux qui voudraient l'interdire.
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. C'est illégal pour les bicyclettes de doubler les voitures par la droite.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. Une des différences les plus importantes entre les Américains et les Japonais est que les Japonais ont tendance à choisir une vie sans danger, alors que les Américains explorent la vie et la défient.
It's worth a try, right? Ça vaut le coup d'essayer, non ?
I accept your challenge. Je relève votre défi.
Is it all right to take pictures in this building? A-t-on le droit de prendre des photos dans ce bâtiment ?
I don't get enough challenge in this job. Je n'ai pas assez de défi dans ce travail.
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. "Ne la dérange pas. Elle travaille, là", murmura-t-il.
I don't mean to challenge your theory. Je n'ai pas l'intention de contester votre théorie.
Would 9 o'clock be all right? Neuf heures conviendrait-il ?
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope. C'était pour nous toute une aventure de descendre la falaise en rappel.
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. Nous croyons qu'il est évident que les citoyens ont le droit d'avoir une bibliothèque publique.
I accept the challenge! J'accepte le défi !
We must stop urban sprawl and fight against physical segregation while still guaranteeing the right to housing. Il faut mettre un terme à l'étalement urbain et lutter contre la ségrégation spatiale tout en garantissant le droit au logement.
He thought he was up to the challenge but in the end he just couldn't cut the mustard. Il pensait qu'il pourrait relever le défi, mais finalement il n'a juste pas été à la hauteur.
She gave me a hard kick on my right leg. Elle me donna un coup violent dans la jambe droite.
If it wasn't for modern medicine, I'd be dead right now. Si ce n'était pour la médecine moderne, je serais mort à l'heure qu'il est.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !