Exemples d'utilisation de "slice serve" en anglais

<>
Please serve him his meal first. Veuillez lui servir son repas en premier.
Could I have a slice of cheesecake. Puis-je avoir une tranche de gâteau au fromage ?
This doesn't serve any purpose. Ça ne sert à rien.
Will you have another slice of pie? Veux-tu une autre part de tarte ?
How may I serve you? Comment puis-je vous servir ?
On second thought, I think I will have a slice of that pie. Après réflexion, je pense que je vais prendre une part de cette tarte.
I have no choice but to eat what they serve me. Je n'ai d'autre choix que de manger ce qu'ils me servent.
Would you slice me a piece of ham, please? Pouvez-vous me découper une tranche de jambon, s'il vous plaît ?
My brother wanted to join the army but because of a heart condition he was judged unfit to serve. Mon frère voulait rejoindre l'armée, mais il fut jugé inapte au service à cause d'une affection cardiaque.
In the morning, Sandra eats a slice of bread and drinks a cup of coffee. Le matin, Sandra mange une tranche de pain grillé et boit une tasse de café.
This is a difficult responsibility to embrace. For human history has often been a record of nations and tribes subjugating one another to serve their own interests. Yet in this new age, such attitudes are self-defeating. C'est une responsabilité difficile à assumer. Car l'histoire humaine a souvent été un récit de nations et de tribus se subjuguant les unes les autres, pour servir leurs intérêts propres. Cependant dans ce nouvel âge, de telles attitudes sont contre-productives.
Please slice a loaf of bread for me. Coupe une tranche de pain pour moi, s'il te plait.
It's better to chill white wine before you serve. Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant que vous serviez.
He cut off a slice of meat. Il découpa une tranche de viande.
We are ever brutal to those who love and serve us in silence. Nous sommes toujours brutaux envers ceux qui nous aiment et nous servent en silence.
"Will you have another slice of pie?" "Yes, please." «Désires-tu un autre morceau de gâteau ?» «Oui, s'il te plait.»
So, what do you serve at your restaurant? Donc que servez-vous dans votre restaurant ?
I am a lover of liberty. I will not and I cannot serve a party. Je suis un amoureux de la liberté. Je ne veux ni ne peux servir un parti.
Serve the coffee, please. Sers le café, s'il te plaît.
You don't need to thank me. I'm here to serve you. Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !