Exemples d'utilisation de "what else" en anglais

<>
Tom didn't know what else to say. Tom ne savait pas quoi dire d'autre.
What else do you want? Que voulez-vous encore ?
What else could you possibly give me that I don't already have? Que pourrais-tu me donner d'autre que je ne possède déjà ?
What else? Quoi d’autre ?
You found me where no one else was looking. Tu m'as trouvée où personne ne cherchait.
Asked from what country he came, he replied, "I am a citizen of the world." Lorsqu'on lui demanda de quel pays il venait, il répondit: "Je suis citoyen du monde."
I won't ask you anything else today. Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. À mon stratège en chef, David Axelrod, qui a été un partenaire avec moi à chaque pas du chemin. À la meilleure équipe de campagne jamais assemblée dans l'histoire de la politique ! Vous l'avez accompli, et je suis pour toujours redevable pour ce que vous avez sacrifié pour le faire.
Is there anything else you'd like? Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu aimerais ?
What do you spend most of your time doing? Que fais-tu, la plupart du temps ?
I have nothing else worth saying. Je donne ma langue au chat.
I asked my teacher what I should do next. Je demandai à mon professeur ce que je devrais faire ensuite.
I feel like I've become someone else. Je sens que je suis devenu quelqu'un d'autre.
What time do you go home? À quelle heure rentrez-vous à la maison ?
I can't shake the feeling that there's someone else in the house with us. Je ne peux m'enlever l'impression qu'il y a quelqu'un d'autre dans cette maison avec nous.
Let's see what happens. Voyons ce qu'il advient.
There isn't anybody else. Il n'y a personne d'autre.
Can you make sense of what the writer is saying? Comprenez-vous le sens de ce que l'écrivain écrit ?
Apparently my bare feet bothered him more than anything else. Le fait que je sois nu-pieds le dérangeait apparemment plus que toute autre chose.
The trouble with our times is that the future is not what it used to be. Le problème aujourd'hui, c'est que l'avenir n'est plus ce qu'il était.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !