Exemples d'utilisation de "state" en anglais
Members of the Bavarian State Opera have refused to come to Japan because of fear of radiation from Fukushima.
Dei componenti dell'Opera statale di Baviera si sono rifiutati di andare in Giappone per la paura di radiazioni da Fukushima.
Do all systems naturally evolve towards an equilibrium state?
Tutti i sistemi evolvono naturalmente verso uno stato di equilibrio?
There is something rotten in the state of Denmark.
C'è qualcosa di marcio nello stato della Danimarca.
There's something rotten in the state of Denmark.
C'è qualcosa di marcio nello stato della Danimarca.
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
L'incidente avvenne quando il Segretario di Stato, Powell, stava visitando il Giappone.
Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State.
Ogni individuo ha diritto alla libertà di movimento e di residenza entro i confini di ogni Stato.
The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State.
La famiglia è il nucleo naturale e fondamentale della società e ha diritto ad essere protetta dalla società e dallo Stato.
Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein.
Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati.
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Ogni individuo, in quanto membro della società, ha diritto alla sicurezza sociale, nonché alla realizzazione attraverso lo sforzo nazionale e la cooperazione internazionale ed in rapporto con l’organizzazione e le risorse di ogni Stato, dei diritti economici, sociali e culturali indispensabili alla sua dignità ed al libero sviluppo della sua personalità.
In 1778, it was calculated to be about ten millions; and, by an enumeration made in 1787, the population was ascertained to be 10,409,879; and Boetticher, in his Statistical Accounts, states the population at 11 millions.
Nel 1778, è stata stimata di essere circa di dieci milioni e, da un'enumerazione fatta nel 1787, la popolazione è stata accertata a 10.409.879 persone, e Boetticher, nel suo "Conti statistici", dichiara la popolazione composta da 11 milioni di persone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité