Exemples d'utilisation de "knock sense" en anglais

<>
Knock on the door of one's heart. Bata na porta do coração de alguém.
It makes sense now. Agora faz sentido.
Knock on the door of happiness. Bata na porta da felicidade.
Several sentences make no sense. So what? Algumas frases não têm sentido. E daí?
Knock on the door before entering the room. Bata antes de entrar no quarto.
Since I have a cold, I have no sense of taste. Já que eu estou gripado, estou sem paladar.
What you are saying doesn't make sense. O que você está dizendo não faz sentido.
You can certainly swim in the lake, but there is no sense in doing so. Com certeza você pode nadar no lago, mas não faz sentido fazer isso.
Tom thought that what Mary wrote didn't make any sense. Tom achou que o que Mary escreveu não fazia nenhum sentido.
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. Nosso professor é um cavalheiro no verdadeiro sentido da palavra.
Your sister has a sense of beauty. Sua irmã tem senso de beleza.
Tom has a strong sense of responsibility. Tom tem um grande senso de responsabilidade.
They have no sense of sin. Eles não têm senso algum de pecaminosidade.
Sometimes things that happen do not make sense. Às vezes as coisas que acontecem não fazem sentido.
What you are saying does not make sense. O que estás a dizer não faz sentido.
Does this sentence make sense? Esta frase faz sentido?
She is lacking in common sense. A ela falta senso comum.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. Uma linguagem polida, de certa forma, atrapalha uma atmosfera informal.
What you said makes absolutely no sense to me. O que você disse não faz absolutamente nenhum sentido para mim.
Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children. Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !