Exemples d'utilisation de "A Fine Balance" en anglais
We appreciate that there is a fine balance between, on the one hand, using the Bonn powers proactively, and on the other hand, ensuring an appropriate gradual transfer of responsibility and political ownership to the political leaders of Bosnia and Herzegovina.
Мы отмечаем, что установилось равновесие между двумя подходами: с одной стороны, активным использованием боннских полномочий и, с другой стороны, обеспечением надлежащей постепенной передачи функций и политических полномочий политическим руководителям Боснии и Герцеговины.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), a legally binding agreement which cannot be complied with “à la carte”, relies on a fine balance among its three pillars: nuclear disarmament, nuclear non-proliferation, and the right to the peaceful uses of nuclear energy.
В основе Договора о нераспространение ядерного оружия (ДНЯО) — юридически обязывающего документа, к соблюдению положений которого нельзя подходить избирательно, — лежит идеальное соотношение этих трех основных элементов: ядерного разоружения, ядерного нераспространения и права на использование ядерной энергии в мирных целях.
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
День был настолько хороший, что мы решили устроить пикник.
It was such a fine day that many children were playing in the park.
Был такой хороший день, что многие дети пошли играть в парк.
Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.
Будучи расположенной на холме, из церкви открывается прекрасный вид.
You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы.
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.
Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега.
The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid.
Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен.
Each of them was ordered to pay a fine of 500 thousand roubles.
Каждому назначен штраф по 500 тысяч рублей.
However, a fine art appraisal appointed by investigators after the arrest of the paintings established that they have no artistic value and, to put it plainly, are cheap fakes," noted Markin in the beginning of October.
Однако искусствоведческая экспертиза, назначенная следователями после ареста этих картин, установила, что они не имеют никакой художественной ценности и, попросту говоря, являются дешевыми подделками", - отметил Маркин в начале октября.
from a fine of 100 thousand to 5 years imprisonment.
от 100-тысячного штрафа до 5 - летнего заключения.
According to Kommersant, a fine of around RUB 15 mln could be levied on RusHydro for January as a result of the postponement.
По данным Коммерсанта, штраф за просрочку ввода за январь может составить около 15 млн руб.
Additionally, each charge carries with it a fine of up to $250,000, cutting into the millions he made hacking computer systems.
Кроме того, по каждому пункту обвинения назначен штраф до 250 тысяч долларов, что поубавит миллионы, которые он нажил на взломе компьютерных систем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité