Exemples d'utilisation de "ANC" en anglais

<>
If the ANC could make such a transition in South Africa, why not the Palestinians? Если АНК (африканский национальный конгресс) смог совершить такой переход в Южной Африке, почему палестинцы не смогут?
Domestic problems and regional instability mean foreign policy is becoming an increasingly rocky road for the ruling African National Congress (ANC) government of President Thabo Mbeki. Внутренние проблемы и региональная нестабильность означают, что внешняя политика становится все более ухабистой дорогой для правительства президента Табо Мбеки, сформированного партией "Африканский национальный конгресс" (ANC).
Just 18 years after Nelson Mandela left the presidency, the ANC is crumbling under the ruinously corrupt leadership of President Jacob Zuma. Спустя всего 18 лет после ухода Нельсона Манделы с поста президента ЮАР, АНК стала разваливаться под губительно коррупционным руководством президента Джейкоба Зумы.
Election risk has been and gone, but the win for the ANC suggests more of the same and the potential for further strike action down the line. Риск, связанный с выборами, был и ушел в прошлое, но победа ANC (Африканского национального конгресса) означает все то же, только в большем объеме, и потенциал для дальнейших забастовок в дальнейшем.
In seeking to restore political and social cohesion, the new ANC leadership will not only have to reinforce ethical principles in public service. Пытаясь восстановить политическую и социальную сплочённость, новое руководство АНК должно будет не только укреплять этические принципы на госслужбе.
South Africa's internal problems, most notably the upsurge in the AIDS epidemic, have been well documented since the ANC came to power more than ten years ago, but the country's stance as a player within the international community has been less obvious. О внутренних проблемах ЮАР, главным образом о всплеске эпидемии СПИД, много говорилось и писалось с тех пор, как ANC пришел к власти более десяти лет назад, но позиция страны как участника в рамках международного сообщества была менее очевидна.
An official split among embattled and embittered rival factions may very well take place when the ANC chooses a new leader later this year. Официальный раскол между соперничающими фракциями, настроенными на ожесточённую борьбу, может произойти уже в этом году, когда АНК будет выбирать своего нового лидера.
In the developing world, too, parties with well-established pedigrees, such as the African National Congress (ANC) in South Africa, are now widely regarded as corrupt. В развивающемся мире, также, партии с устоявшейся репутацией, такие как Африканский национальный конгресс (АНК) в Южной Африке, в настоящее время считаются коррумпированными.
As for the ANC, its arrogance seems more akin to that of the CPSU: an overweening sense of “owning” the state, which makes corruption seem like a form of electoral entitlement. В АНК это высокомерие, по-видимому, больше похоже на чванство КПСС – самоуверенное чувство «обладания» государством, из-за которого коррупция начинает восприниматься как некое право, полученное на выборах.
But, while consumer-minded voting goes some way toward explaining the demise of parties like France’s Socialists, it does not explain the decline of the Indian National Congress and the ANC. Потребительскими настроениями избирателей отчасти можно объяснить упадок партий, подобных Социалистической партии Франции, но они не объясняют упадок Индийского национального конгресса и АНК.
In addition, a battalion of the FARDC Ituri brigade was temporarily moved to Butembo, and the eighth military region commander is preparing the deployment of mixed battalions of ex-Armée nationale congolaise (ANC) and ex-Armée populaire congolaise (APC) forces to secure the Kanyabayonga-Lubero area. Кроме того, один батальон Итурийской бригады ВСДРК был временно перемещен в Бутембо, и командующий восьмого военного округа готовит развертывание смешанных батальонов в составе сил бывшей Конголезской национальной армии (АНК) и бывшей Конголезской народной армии (АКН) с целью обеспечения безопасности в районе Каньябайонго-Луберо.
When its black majority was finally given a say in governance, it elected an African National Congress (ANC) government that, by refraining from confiscating and nationalizing private property held by the privileged minority, distinguished the country from many others, in Africa and elsewhere, that have emerged from repressive colonial rule. Когда чёрное большинство получило, наконец, право голоса в управлении страной, оно проголосовало за правительство Африканского национального конгресса (АНК), которое воздержалось от конфискации и национализации частной собственности, принадлежавшей привилегированному меньшинству. Такой подход резко выделил эту страну из числа многих других (в Африке и других регионах), возникших после окончания репрессивного колониального правления.
He also studied the use of mercenaries by the racist regime of South Africa in making attempts on the lives of the leaders of the African National Congress (ANC)- one example being the assassination of Chris Hani by a Polish mercenary in April 1993- or to destabilize political regimes which were regarded as unfriendly or smacking of a certain type of socialism. Кроме того, он обстоятельно занимался вопросом привлечения наемников расистским режимом Южной Африки для совершения покушений на лидеров Африканского национального конгресса (АНК),- примером чему может служить убийство в апреле 1993 года Криса Хани наемником польского происхождения- или для дестабилизации политических режимов, считающихся недружественными или режимами социалистического толка.
In central Europe, there was a regional tendency toward increasing ANC, but significant heterogeneity. В центральной Европе наблюдалась региональная тенденция к возрастанию КНП, которая, однако, характеризовалась значительной гетерогенностью.
The Group confirmed that, according to present understanding, acid-neutralizing capacity (ANC) provided the most appropriate indicator of long-term biotic response in freshwaters. Группа подтвердила, что, согласно имеющимся знаниям, кислотно-нейтрализующий потенциал (КНП) является самым подходящим показателем долговременной биотической реакции в пресных водах.
In the short term, S deposition could be much larger without causing critically low ANC levels; the TL for S was higher than the CL. В краткосрочной перспективе осаждение S может значительно возрасти, что, тем не менее, не приведет к достижению КНС критически низкого уровня; ЦН для S была выше КН.
Catchments that are not currently showing N saturation could receive large N deposition for several decades with little adverse effect on the ANC of surface water. В водосборах, где в настоящее время не наблюдается процесса азотного насыщения, уровень осаждения N в течение нескольких десятилетий может быть значительным без каких-либо негативных последствий для КНС поверхностных вод.
Measured lake chemistry at ICP Waters sites indicates that the acid-neutralizing capacity (ANC) of the lakes is consistent with the calculated critical load exceedance (figure 4). Измеренные показатели химии озер на объектах МСП по водам указывают на то, что кислотно-нейтрализующий потенциал (КНП) озер соответствует вычисленному превышению критической нагрузки (рисунок 4).
Again a decrease in the calcium content appears to be the strongest explanatory variable, but an increase in ANC also plays a role in the analyses of this lake. Вероятно, это объясняется, главным образом, уменьшением содержания кальция, однако увеличение КНС также играет определенную роль в ходе анализа, проводимого по этому озеру.
Processes connected to climate change may be the cause of these changes, although increases in ANC in both lakes indicate that chemical recovery also plays a part in their biological changes. Причиной этих изменений могут быть процессы, связанные с изменением климата, хотя увеличение КНС в обоих озерах свидетельствует о том, что химическое восстановление также играет роль в происходящих в них биологических изменениях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !