Exemples d'utilisation de "Abalone Resorts" en anglais
Abalone, seafood, red bean, green bean or anything else.
Морепродукты, красную фасоль, зеленые бобы.
Meetings in seaside resorts reached almost a million people in 1910.
В 1910 году встречи на морских курортах собирали почти миллион человек.
All around them, but especially in the ebullient resorts of southern Sinai, billions are spent on roads, airports, and beaches;
Повсюду вокруг них, но особенно на кипучих курортах южного Синая, миллиарды расходуются на дороги, аэропорты и пляжи;
The abalone shell here - and if you fracture it, you can look at the fact that it's nano-structured.
Вот раковина морского ушка, если вы ее разломите, то увидите что это нано-структура.
Here, the psychoanalyst resorts to theory, and tells me that I am mistaken.
Тут психоаналитик обращается за помощью к теории и говорит мне, что я ошибаюсь.
Inspired by an abalone shell, Angela Belcher programs viruses to make elegant nanoscale structures that humans can use.
Вдохновленная раковиной морского ушка, Анджела Белчер программирует вирусы, чтобы делать прекрасные нано-структуры, которые могут использовать люди.
The Mubarak regime is adamantly opposed, and resorts to extra-judicial means, such as emergency courts and national security and military courts, which do not observe international standards.
Режим Мубарака выступает категорически против этого и прибегает к внесудебным мерам, таким как чрезвычайные суды, суды, занимающиеся вопросами национальной безопасности, и военные суды, не соблюдающие международные стандарты.
What if they had some of the same capabilities that an abalone shell did, in terms of being able to build really exquisite structures at room temperature and room pressure, using non-toxic chemicals and adding no toxic materials back into the environment?
Что, если бы у них были те же способности, как и у раковины морского ушка, то есть они смогли бы строить очень утонченные структуры при комнатной температуре и комнатном давлении, используя нетоксичные химические элементы, и в то же время не производя токсичные элементы в окружающую среду?
I'll be enjoying myself at resorts, and she'll be sitting home?
Я буду по санаториям прохлаждаться, а она - дома сидеть?
Now, millions of abalone every year make this shell.
Каждый год из миллионов абалон составляются подобные ракушки.
He's a bellhop at one of the finest resorts in the area.
Он работает ассистентом по разносу багажа в самых элегантных курортах района.
And a lot of people might use structures like abalone shells, like chalk.
Много людей используют структуры как в этой ракушке, например мел.
So afraid that he resorts to the thinnest rationalisation?
Так боится, что отвергает самое разумное обьяснение?
So for instance, you could develop super-efficient roof structures based on giant Amazon water lilies, whole buildings inspired by abalone shells, super-lightweight bridges inspired by plant cells.
Например, можно разработать суперэффективные конструкции крыш, беря за основу гигантскую амазонскую кувшинку. Раковина абалона вдохновила на создание целых строений. Растительные клетки - на создание суперлегких мостов.
Though the ban has now been invalidated by France’s highest court, it is still enforced in several seaside resorts.
Хотя сейчас этот запрет уже признан незаконным верховным судом Франции, он всё ещё действует на некоторых морских курортах.
Because the lowly abalone is able to lay down the calcium carbonate crystals in layers, making this beautiful, iridescent mother of pearl.
Потому что простенький моллюск складывает кристаллы карбоната кальция слоями, создаёт красивый, переливающийся перламутр.
India’s best option is to hold out a credible threat of military action, while imposing, together with other democratic powers, economic sanctions that undercut support for Yameen among the Maldivian elite, many of whom own the luxury resorts that now have far too many empty rooms.
Лучший вариант для Индии – убедительно пригрозив военными действиями, одновременно ввести вместе с другими демократическими державами экономические санкции, которые подорвут поддержку Ямина мальдивской элитой. Многие представители этой элиты владеют роскошными курортами, где сейчас слишком много пустых номеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité