Exemples d'utilisation de "Accommodation" en anglais avec la traduction "размещение"

<>
Accommodation in the best hotels when traveling Размещение в лучших отелях во время командировок
We shall take care of the accommodation. Мы позаботимся о Вашем размещении.
Arrival of participants, transport and hotel accommodation Прибытие участников, проезд и размещение в гостинице
Registration and accommodation of participants in the hotel complex. Регистрация и размещение участников в гостиничном комплексе.
Transportation and accommodation costs have been reduced by applying standard rates; and сокращены расходы на перевозку и размещение с применением стандартных ставок; и
Participants'travel and accommodation costs were borne by their sponsoring Governments or organizations. Расходы по проезду и размещению участников несут финансирующие их правительства или организации.
Please let us know if you want us to arrange any accommodation for you. Сообщите нам, следует ли нам позаботиться о Вашем размещении.
An emphasis was accorded to anti-discrimination measures, reasonable accommodation and other alternative responses. При этом был сделан акцент на антидискриминационные меры, разумное размещение и другие альтернативные меры реагирования.
In these circumstances, returning IDPs would be forced to live in temporary accommodation centres (TAC). В этих обстоятельствах возвращающимся ВПЛ пришлось бы жить в пунктах временного размещения (ПВР).
The aggregate summary of reserve for field accommodation (RFA) accounts is shown in table 11. В таблице 11 приводится краткая суммарная сводка по счетам резерва средств для размещения на местах (РСР).
In 1996, UNDP began an investigation into the management of the reserve for field accommodation. В 1996 году ПРООН начала расследование управления резервом средств для размещения на местах.
It must also attend to the poor supply of equipment, weapons, food and accommodation for troops. Ей надлежит также решить проблему плохого снабжения техникой, вооружениями, продовольствием и неадекватного размещения персонала.
The costs of field transport, accommodation and air travel have been reduced by applying standard rates. расходы на местный транспорт, размещение и авиабилеты были сокращены с применением стандартных ставок.
The cost of travel includes costs for travel documents, local travel, accommodation costs and daily subsistence allowance. Расходы на поездки включают расходы на проездные документы, местные поездки, размещение и выплату суточных.
Immediate accommodation in camps of those rendered homeless, distribution of essential goods, provision of catering and sanitary facilities; незамедлительное размещение в лагерях лиц, ставших бездомными, распределение основных товаров, организация питания и санитарных служб;
The Commissariat for Refugees assisted in the accommodation of the most vulnerable categories of these persons in collective centres. Комиссариат по делам беженцев оказывал содействие в размещении наиболее уязвимых категорий этих лиц в коллективных центрах.
The Act also contains provisions on the type of accommodation, hygiene, movement in the fresh air, and work requirements. Закон также содержит положения о типе размещения, гигиене, движении на свежем воздухе и рабочих требованиях.
Even this massive collective air force was overstretched, and there was some hunger in accommodation centres and isolated areas. Но даже эти широкомасштабные коллективные действия воздушных сил были недостаточными, и в центрах размещения и изолированных районах были отмечены несколько случаев голода.
It is proposed that the Transitional Government focus on providing weapons and ammunition, optical equipment, accommodation and medical equipment. Предлагается, чтобы Переходное правительство сосредоточило свое внимание на обеспечении оружием и боеприпасами, оптической техникой, средствами для размещения и медицинским оборудованием.
The choice of locations, staff accommodation, facilities and transit routes would be determined to a large extent by security considerations. Выбор мест базирования и размещения персонала, местоположения объектов миссии и маршрутов передвижения будет в значительной степени определяться соображениями безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !