Exemples d'utilisation de "Accountable" en anglais avec la traduction "подотчетный"

<>
Another is, you can make NGOs accountable. Другое заключается в том, что НПО станут подотчетными.
That will produce a legitimate and accountable government. Они, дескать, приведут к созданию легитимного и подотчетного правительства.
It needs more effective and more accountable governments. Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
Does an election produce an accountable and legitimate government? Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства?
This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound. Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
Civilian managers and military commanders must also be held accountable. Гражданские руководители и военные начальники также должны быть подотчетными лицами.
Josh, the WT O is undemocratic and accountable to no one. Джош, ВТО - антидемократическая организация и она не подотчётна ни перед кем.
That implied a strong, transparent, accountable State and sound, democratic government institutions. Она предполагает наличие прочных, транспарентных и подотчетных государственных структур и эффективных институтов демократического управления.
Ultimately, the President of the Commission would be accountable directly to voters. В конце концов, президент Комиссии оказался бы напрямую подотчётен избирателям.
it gives a crisis bonus to countries with transparent and accountable political structures. она дает преимущество в кризисных ситуациях странам с прозрачной и подотчетной политической структурой.
ASEAN needs to grow into a strong, politically accountable, European Union-style community. АСЕАН должна вырасти в сильное, политически подотчетное сообщество, подобное Европейскому союзу.
Creating a fully modernized and accountable security service requires more than technocratic tinkering. Для создания полностью модернизированной и подотчётной службы безопасности требуются нечто большее, чем технократический ремонт.
The Assistant Secretary-General, Controller, is accountable to the Under-Secretary-General for Management. Помощник Генерального секретаря, Контролер подотчетен заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
But rendering Europe's political institutions accountable to citizens is only half the battle. Но сделать политические институты Европы подотчетными людям - это только половина дела.
Being such an important organ, it must therefore be representative, democratic, impartial and accountable. Поэтому, являясь столь важным форумом, он должен быть представительным, демократичным, беспристрастным и подотчетным.
Central banks, while ideally independent from political influence, are nonetheless accountable to the body politic. Центральные банки, в то время как в идеале независимы от политического влияния, тем не менее, подотчетны органам власти.
Trade unions are independent of and not accountable to the Government, business or political parties. Профсоюзы независимы в своей деятельности от органов государственного управления, хозяйственных органов, политических партий и им не подотчетны.
Policymakers are accountable, first and foremost, to their constituents, whose unique needs they must meet. Политики подотчетны в первую очередь своим избирателям, чьим потребностям они должны соответствовать.
They are accountable to their governing bodies and influenced by the interests of activist states. Они подотчетны своим руководящим органам и находятся под влиянием участвующих в их деятельности стран-членов ООН.
It does, however, increase the costs for autocratic regimes of not having accountable political systems. Однако, она увеличивает цену, которую авторитарные режимы платят за отсутствие у них подотчетной политической системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !