Exemples d'utilisation de "Accused" en anglais

<>
They are the Piarco Airport accused. Подозреваемые Аэропорта Пиарко.
What was it that they were accused of? Что они такого сделали?
The accused will be escorted back to the guardroom. Подсудимых препроводить на гауптвахту.
And it was called, those people are called the Piarco Airport accused. Она была названа, этих людей прозвали - подозреваемые Аэропорта Пиарко.
Of all these crimes, the accused has made a full, spontaneous confession. Во всех этих преступлениях подследственный сделал полное и чистосердечное признание.
The average age difference between the accused and complainant is 17 years. Средняя возрастная разница между ответчиками и истцами составляет 17 лет.
Then you didn't know the accused wore a toupee for his television appearances. Тогда вы не знаете, что он надевает парик на съемки.
I've been accused of being too aggressive in taking criminals off the street. Говорят, я слишком агрессивен при арестах.
Not to worry - no one's ever accused me of getting sucked into mind games. Не волнуйтесь, меня никто не засосёт в какие-то игры разума.
At times, I've been accused of being too aggressive in taking criminals off the street. Говорят, я слишком агрессивен при арестах.
Yeah, well, thanks to him, a woman just accused me of being a terrible doctor and killing her brother. Да, конечно, из-за него одна родственница сказала, что я плохой врач и убила её брата.
That passage of the law and the repeal of the law fortified the case of the Piarco Airport accused. Это принятие закона и его отмена поддержало дело Подозреваемых Аэропорта Пиарко.
The judicial system is accused of delays and frequent corruption when arbitrating disputes and validating documents and ownership deeds. Судебную систему упрекают в медлительности и нередко в коррупции при рассмотрении споров и подтверждении документов и свидетельств о праве собственности.
Your father saw me talking to Nora a few weeks ago, and then he accused me of looking at her. Твой папа увидел меня говорящей с Норой пару недель назад, и он решил, что я засматриваюсь на нее.
The indictment concerning Miroslav Deronjić was unsealed on 8 July 2002 following the arrest of the accused on 7 July 2002. Обвинительное заключение в отношении Мирослава Деронича было распечатано 8 июля 2002 года после его ареста 7 июля 2002 года.
Opposition groups in Lebanon, as well as Hariri supporters, openly accused Syrian President Bashar Assad's regime of being responsible for the killing. Оппозиционные группы в Ливане, а также сторонники Харири открыто возложили ответственность за убийство на режим президента Сирии Башара Ассада.
Most of the child victims were with family members suspected of being rebel supporters or were members of organizations accused of being rebel supporters. Большинство из потерпевших детей находились с членами семьи, подозреваемыми в поддержке повстанцев, или были членами организаций, подозреваемых в поддержке повстанцев.
In the vast majority of cases, the accused occupy a more senior position (89 per cent in 2005 and 85 per cent in 2006); в подавляющем большинстве дел привлекаемые к ответственности лица занимают более высокое положение в иерархической структуре (89 процентов в 2005 году и 85 процентов в 2006 году);
One individual who had been accused of raping a nine-year-old girl was brought to the Police Station and maltreated by civil police officers. Один из подозреваемых в изнасиловании девятилетней девочки был доставлен в полицейский участок, где подвергся насилию со стороны сотрудников гражданской полиции.
In a ruling of 23 June 1994, the Hainaut Court of Assize sentenced the accused to the maximum penalties provided for by the 1981 Act. Суд присяжных города Эно в своем решении от 23 июня 1994 года приговорил виновных к максимальным срокам, предусмотренным законом от 1981 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !