Exemples d'utilisation de "Actions Plans" en anglais avec la traduction "план действий"
Traductions:
tous23
план действий23
Ensure that actions plans on gender mainstreaming include concrete goals, targets and indicators and clearly allocated responsibilities;
обеспечивать, чтобы в планах действий по учету гендерных аспектов предусматривались конкретные цели, задачи и показатели, а также четкое распределение обязанностей;
The human resources actions plans will be implemented in January 2009 for missions funded through the regular budget.
Планы действий в области людских ресурсов будут осуществляться в январе 2009 года в тех миссиях, которые финансируются из регулярного бюджета.
Predictable and sustainable funding for priority areas of the DTIS actions plans was required for the medium and long term.
На средне- и долгосрочную перспективу требуется предсказуемое и устойчивое финансирование в приоритетных областях планов действий по ДИТИ.
Departments and offices not previously covered by human resources actions plans will be included in the fourth planning cycle for 2005-2006.
Департаменты и управления, которые ранее не охватывались планами действий в области людских ресурсов, будут включены в четвертый цикл планирования на 2005-2006 годы.
Several Regional Forestry Commissions have requested FAO to provide assistance to member countries in integrating national forest programmes into other national actions plans and development programmes.
Ряд региональных лесных комиссий обратился к ФАО с просьбой оказать странам-членам помощь в обеспечении включения национальных лесных программ в другие национальные планы действий и программы в области развития.
UNIFEM has provided support for multi-stakeholder input into national actions plans to end violence against women in Algeria, Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, India, Maldives, Rwanda and Zimbabwe.
ЮНИФЕМ обеспечивал поддержку многочисленным сторонам в их участии в реализации национальных планов действий по ликвидации насилия в отношении женщин в Алжире, Аргентине, Зимбабве, Индии, Колумбии, на Мальдивских Островах, Руанде, Чили и Эквадоре.
Assistance was also provided to review and comment on legislation and actions plans, as well as funding for activities to mark International Anti-Corruption Day on 9 December.
Кроме того, была оказана помощь в проведении анализа законодательства и планов действий и подготовке комментариев по ним, а также предоставлено финансирование для празднования 9 декабря Международного дня борьбы с коррупцией.
Underlined the necessity to develop and implement policies and actions plans, and to reinforce and implement preventive measures, in order to foster greater harmony and tolerance between migrants and host societies;
подчеркнули необходимость разработки и осуществления стратегий и планов действий, а также повышения эффективности и реализации профилактических мер в целях содействия установлению более гармоничных и терпимых отношений между мигрантами и принимающими странами;
WIPO reported on its country or region-specific actions plans, established jointly with individual Governments, aiming at helping them to establish more efficient management and use of the national intellectual property system.
ВОИС сообщила о своих планах действий для конкретных стран или регионов, которые были совместно разработаны с отдельными правительствами и призваны помочь им повысить эффективность управления национальными системами интеллектуальной собственности и их использования.
Activity A1.2- To compile from national reports, National Biodiversity Strategy and Actions Plans (NBSAPs), NAPAs and NAPs, information on the status and trends of biodiversity in dry and sub-humid lands; and
элемент деятельности А1.2- компиляция информации из национальных докладов, национальных стратегий и планов действий по сохранению биологического разнообразия (НСПДБР), НПДА и НПД о состоянии и тенденциях изменения биоразнообразия засушливых и субгумидных земель; и
In several countries, UNICEF contributed to the development of guidance, commitments and actions plans to support the implementation of the Principles, especially in relation to community-based reintegration of children recruited by armed groups.
В ряде стран ЮНИСЕФ оказывал помощь в разработке рекомендаций, обязательств и планов действий в целях осуществления Принципов, в первую очередь в части возвращения детей- членов вооруженных формирований к нормальной жизни силами местных сообществ.
Those actions plans have come to play a key role in the UNODC strategy for Central Asia and various activities are under way to ensure a coordinated and concerted response to drug control interventions in that subregion.
Этим планам действий стала отводиться ключевая роль в стратегии ЮНОДК в Центральной Азии, и в настоящее время осуществляются разнообразные меры для обеспечения скоординированного и согласованного подхода к борьбе с незаконным оборотом наркотиков в данном субрегионе.
With respect to those actions plans to be developed by the parties to the conflict, there were many examples of ongoing dialogue, but there were not many examples of dialogue undertaken specifically as a follow-up to the resolution.
Что касается планов действий, которые должны разрабатываться сторонами в конфликте, то в этом отношении есть множество примеров осуществления диалога, но немного примеров диалога, который был налажен непосредственно в контексте осуществления этой резолюции.
The different degrees of progress across regions and across the key areas, as well as differences between Member States with long experience in the implementation of programmes and actions plans, and those that lack resources and have limited experience; and
неравномерность успеха в разных регионах и разных ключевых областях, а также различия между государствами-членами, обладающими большим опытом осуществления программ и планов действий, и государствами-членами, которые лишены ресурсов и имеют ограниченный опыт; и
One way of involving the public in making decisions regarding topical environmental and social issues, based on their own interests, historical development characteristics, national and spiritual values, and local customs and traditions, is to develop national and regional environmental actions plans.
Одной из форм вовлечения населения в решение актуальных экологических и социальных вопросов, исходя из своих интересов, исторических особенностей развития, а также национальных и духовных ценностей, местных обычаев и традиций является разработка национальных и региональных планов действий по охране окружающей среды.
The Plan of Action lays out agreed responsibilities for follow-up actions, including the development or strengthening national and, where appropriate, regional actions plans for children; and the integration of the goals into national policies, development programmes, poverty eradication strategies and other relevant instruments.
В Плане действий перечисляются согласованные обязательства в связи с осуществлением последующей деятельности, включая разработку либо совершенствование национальных, а если необходимо, то и региональных планов действий в интересах детей; а также интеграцию целей в национальную политику, программы развития, стратегии искоренения нищеты и другие важные документы.
In 2003, it was clear that, while many countries had taken concrete actions to translate the commitments made at the 2002 special session into national actions plans for children or to integrate them into existing plans and policies, the overall rate of progress had been uneven.
В 2003 году был сделан однозначный вывод о том, что, хотя многие страны приняли конкретные меры по воплощению обязательств, принятых на специальной сессии в 2002 году, в национальные планы действий в интересах детей и/или по их включению в существующие планы и стратегии, в целом прогресс в этой области был неравномерным.
In 2006 this included legislative reviews for compliance with the Convention on the Elimination of Discrimination against Women in the Pacific, technical analysis of the penal codes in Kenya and the Dominican Republic, and support for multi-stakeholder input into national actions plans in Algeria, Haiti and India.
В 2006 году это включало в себя проведение обзора законодательства в Тихоокеанском регионе в целях определения его соответствия Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, проведение технического анализа уголовных кодексов в Кении и Доминиканской Республике и оказание поддержки в многостороннем участии в осуществлении планов действий в Алжире, Гаити и Индии.
Further, initiatives such as the introduction of human resources actions plans will also be applied to both peacekeeping operations and special political missions, as will human resources reform proposals relating to streamlining contractual arrangements, the harmonization of conditions of service and the establishment of 2,500 civilian career peacekeepers.
Кроме того, такие инициативы, как внедрение планов действий в области людских ресурсов, будут также распространятся как на операции по поддержанию мира, так и на специальные политические миссии, равно как и предложения по реформе системы людских ресурсов, связанные с упорядочением системы контрактов, унификацией условий службы и созданием штата карьерного гражданского миротворческого персонала численностью в 2500 человек.
A year ago it was clear that, while many countries had taken concrete actions to translate the commitments made at the 2002 special session into national actions plans for children or to integrate them into other national policies and planning processes, the overall rate of progress had been uneven.
Год назад было очевидно, что хотя многие страны приняли конкретные меры по воплощению обязательств, принятых на специальной сессии 2002 года, в национальные планы действий в интересах детей или включению их в другие национальные стратегии и процессы планирования, в целом прогресс в этой области был неравномерным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité