Exemples d'utilisation de "Added value" en anglais

<>
This is where the EU's unique added value lies. Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС.
More interconnected countries capture the largest share of this added value. Более взаимосвязанные страны захватили наибольшую долю этих дополнительных выгод.
in each area, Europe has contributed important added value at a global level. во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе.
If the staff are not convinced that cooperation brings added value, the concept does not work. Если персонал не убежден в том, что сотрудничество приносит дополнительную выгоду, эта концепция не работает.
The region’s hard-working farmers can now see added value in co-existing with the fence. Трудолюбивые фермеры этого региона могут теперь видеть возможности получения дополнительной прибыли благодаря своему сосуществованию рядом с ограждением.
First, new drugs should always offer added value – better efficacy, lower toxicity, or greater ease of treatment. Во-первых, новые лекарственные препараты всегда должны предлагать дополнительные преимущества – лучшую эффективность, более низкую токсичность, или более легкий процесс лечения больного.
Short of full membership, there is hardly room for added value in Turkey's relationship with the EU. Если исключить полное членство, то едва можно вообразить себе что-то ценное, что можно добавить в отношения турции с Евросоюзом.
Sound systems of human settlements are essential for marketing agricultural products and for creating added value from primary inputs. Надлежащие системы населенных пунктов имеют важное значение для сбыта сельскохозяйственной продукции и создания дополнительной стоимости за счет первичных вводимых факторов производства.
Now this is the most perfect case of creating intangible, added value, without changing the product in the slightest. Вот это и есть наиболее яркий пример создания нематериальной добавочной ценности без какого-либо изменения самого продукта.
The organisations can also give added value to national figures by systematic adjustment and harmonisation to ensure improved international comparability. Эти организации могут также повышать ценность национальных показателей за счет их систематической корректировки и согласования, с тем чтобы улучшить сопоставимость данных на международном уровне.
It is widely recognized that ILO added value in post-conflict situations rests in rehabilitation services to the targeted population. Широко признается, что дополнительная роль МОТ в постконфликтных ситуациях заключается в предоставлении целевым группам населения услуг в области реабилитации.
A summary record represented added value, as a succinct record of a meeting that contained all decisions and actions taken. Краткий отчет имеет важное значение, поскольку в нем содержится сжатая информация о заседании и приводятся все принятые на нем решения.
What the added value of the Fund's support represents and what the impact on grantees would be should it be discontinued; какую дополнительную отдачу обеспечивает поддержка Фонда и какое воздействие на получателей субсидий будет оказано в случае прекращения финансирования;
Developing a holistic, integrated knowledge of water, environment and health issues is the main objective of the Protocol and its greatest added value; Получение целостных комплексных данных по проблемам воды, окружающей среды и здоровья является основной целью Протокола и его основным достоинством;
The other and directly beneficial side of this lies in the added value to GDP from the increase in natural gas production per se. Другой весьма благоприятной стороной этой тенденции является дополнительная польза, которую само по себе увеличение объемов добычи газа приносит ВВП.
To stress the added value of this work for addressing related environmental, social and economic problems, which were currently very high on the UNECE agenda. акцентирования полезности этой работы для рассмотрения соответствующих природоохранных, социальных и экономических проблем, которые в настоящее время занимают весьма заметное место в повестке дня ЕЭК ООН.
Under this item, members may discuss the thematic expertise, methodologies for research and added value of such studies that could be proposed to the Council. В рамках этого пункта повестки дня члены могут обсуждать вопросы тематической экспертизы, методов исследований и пользы таких исследований, которые могут быть предложены Совету.
There may have been more savings opportunities for households and more diverse funding sources for firms, but the added value of asset-management activity was illusory. Быть может, появилось больше возможностей сбережения для семей и более разнообразные источники финансирования для фирм, но прибавочная стоимость от деятельности по управлению активами оказалась призрачной.
Renewed efforts are required to assess the benefits of joint procurement in regard to supplies and equipment, in order to ensure added value and a pricing advantage. Необходимо активизировать усилия по оценке выгод совместных закупок предметов снабжения и оборудования, с тем чтобы обеспечить повышение эффективности и получение более выгодных цен.
Agreement in these areas is not merely a reflection of some lowest common denominators; in each area, Europe has contributed important added value at a global level. Согласие в данных областях не является единственно следствием каких-либо менее важных общих знаменателей: во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !