Exemples d'utilisation de "Administrative detention" en anglais avec la traduction "административный арест"
He questioned the concept of administrative detention, referred to in paragraph 89.
Он хотел бы получить разъяснения относительно концепции административного ареста, о которой упоминается в пункте 89.
In 1999, three detainees were transferred to administrative detention after serving their sentences.
В 1999 году три задержанных были помещены под административный арест после отбытия своих наказаний.
Between 10 and 22 of those children were being held in administrative detention without charge or trial.
От 10 до 22 из этих детей находились под административным арестом без предъявления обвинений или суда.
On 8 September 2005, the Geneva Police Commissioner issued an order for the administrative detention of the complainant.
8 сентября 2005 года Комиссариат полиции (Женевы) издал ордер о заключении заявителя под административный арест.
Administrative detention is employed only exceptionally and for a maximum of 15 days in particular types of administrative offence.
Административный арест применяется только в исключительных случаях и на срок не более 15 суток по отдельным видам административных правонарушений.
Further, between 8 and 15 children were being held in administrative detention at any given point during the reporting period.
Кроме того, в разные моменты на протяжении отчетного периода от 8 до 15 детей содержалось под административным арестом.
Mr. Tskialashvili (Georgia) said that persons subject to administrative detention could appeal to the courts, and their sentences could be reduced.
Г-н Цкриалашвили (Грузия) говорит, что лица, подвергшиеся административному аресту, могут обращаться в суд, и назначенное им наказание может быть смягчено.
Such facilities include special reception centres run by the internal affairs authorities for the holding of persons subject to administrative detention.
К таким учреждениям относятся специальные приемники при органах внутренних дел для содержания лиц, подвергнутых административному аресту.
Thus, the manner in which administrative detention is applied does not violate international conventions on human and civil rights and freedoms.
Таким образом, указанный порядок применения административного ареста не нарушает международно-правовых конвенций относительно прав и свобод человека и гражданина.
Such facilities include special reception centres run by the internal affairs authorities for the detention of persons subject to administrative detention.
К таким учреждениям относятся специальные приемники при органах внутренних дел для содержания лиц, подвергнутых административному аресту.
On 28 August, Defence For Children International reported that 350 children were detained by the Israeli authorities, 15 being held in administrative detention.
28 августа Международная организация в защиту детей сообщила о том, что израильскими властями были задержаны 350 детей, 15 из которых подвергнуты административному аресту.
The Special Committee was also informed about other cases of detainees who served their sentences in prison and were then transferred to administrative detention.
Специальному комитету также сообщили о других случаях заключенных, отбывших свои наказания в тюрьме и затем помещенных под административный арест.
Routine repairs were performed in 120 remand facilities, 12 holding and sorting centres for vagrants, and 7 special holding centres for individuals under administrative detention.
В 120 изоляторах временного содержания, 12 приемниках-распределителях для лиц, задержанных за бродяжничество, и 7 специальных приемниках для лиц, подвергнутых административному аресту, были проведены текущие ремонты.
The number of detainees held during the same period was 6,000, 1,700 of whom are under administrative detention, meaning that they have not been indicted.
Число задержанных за тот же период составило 6000, 1700 из которых находятся под административным арестом, что означает, что им не предъявлено обвинения.
Mustafa Dirani was held in administrative detention from 1994 until his release and return to Lebanon in the course of a prisoners-exchange pact completed in early 2004.
Мустафа Дирани содержался под административным арестом с 1994 года до его освобождения и возвращения в Ливан в начале 2004 года в результате заключения договора об обмене пленными.
Some are held in administrative detention; others are held in terms of Military Order 1500, issued on 5 April to permit lengthy detention of those arrested since 29 March.
Некоторые подвергнуты административному аресту; другие содержатся под арестом на основании положений изданного 5 апреля военного приказа № 1500, разрешающего более длительное задержание арестованных после 29 марта.
Pregnant women, women with children below the age of 12, persons below the age of 18 and category I or II disabled persons may not be subjected to administrative detention.
Административный арест не может быть наложен на беременных женщин, а также женщин, имеющих детей в возрасте до 12 лет, лиц, не достигших 18 лет, инвалидов I и II группы.
Some are held in administrative detention; others are held under the terms of Military Order 1500, issued on 5 April to permit lengthy detention of those arrested since 29 March.
Некоторые подвергнуты административному аресту; другие содержатся под арестом на основании положений изданного 5 апреля военного приказа № 1500, разрешающего более длительное задержание арестованных после 29 марта.
Please clarify what procedural guarantees exist for detainees in cases of administrative arrest and administrative detention, pursuant to respectively articles 3.9 and 27.3 of the Code of Administrative Offences.
Просьба разъяснить, какие процедурные гарантии существуют для лиц, подвергнутых административному аресту и административному задержанию согласно статьям 3.9 и 27.3 Кодекса об административных правонарушениях, соответственно.
In its recent report to the United Nations Committee on the Rights of the Child, the United States acknowledged that 10 children below the age of 18 were in administrative detention at Bagram Airbase.
В своем недавнем докладе Комитету Организации Объединенных Наций по правам ребенка Соединенные Штаты признали, что 10 детей в возрасте до 18 лет содержатся под административным арестом на военно-воздушной базе Баграм.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité