Exemples d'utilisation de "Admitted" en anglais avec la traduction "признавать"

<>
She admitted that she was wrong. Она признала, что была неправа.
The thief reluctantly admitted his guilt. Вор с неохотой признал свою вину.
We three have admitted our guilt. Мы трое признали свою вину.
He admitted he went too far. Он признает, что переборщил.
It’s “serious,” the smitten president admitted. Как признал сраженный президент: «Это – серьезно».
Tom admitted that he had killed Mary. Том признал, что он убил Мэри.
Albert Stroller admitted the case belonged to him. Альберт Столлер признал, что кейс принадлежит ему.
When it was over, the negotiators admitted failure. Когда конференция завершилась, посредники признали, что она оказалась провальной.
She added that the man fully admitted his guilt. Она добавила, что мужчина полностью признал свою вину.
"Hellebaut admitted that her achievement was ""...beyond all expectations.""" Хеллебот (Hellebaut) признал, что её достижение "...превзошло все ожидания."
The cartoonists involved have admitted they know very little about Islam. Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе.
I admitted I made a mistake, and you treated me rudely. Я признала, что совершила ошибку, но ты продолжаешь мне грубить.
Okay, the defendant has admitted his guilt, and I accept his plea. Хорошо, обвиняемый признал свою вину, и я принимаю его признание.
He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis Pub. Он уже признал свою помощь Артуру в поджоге паба Маркиз.
But you admitted you didn't believe it on your wedding day. Но вы признали, что не верили в это в день свадьбы.
This June, for example, Marks & Spencer admitted negligently exposing Janice Allen to asbestos. В этом июне, например, Marks & Spencer признали, что по недосмотру подвергли Джэнис Эллен контакту с асбестом.
In fact, she testified that with clarity of mind, he admitted his guilt. На самом деле, она показала, что он в ясном уме признал свою вину.
One fund manager admitted that he pays less tax than his cleaning lady. Один менеджер фонда признал, что он платит меньше налогов, чем его уборщица.
In 2013 he admitted that “I was elected to end wars, not to start them.” В 2013 году он признал, что «меня выбрали, чтобы положить конец войнам, а не начинать их».
He also admitted that he and the non-Kuwaiti claimant had a joint bank account. Он также признал, что он и некувейтский заявитель имели общий банковский счет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !