Exemples d'utilisation de "Affordability" en anglais

<>
Traductions: tous97 доступность84 autres traductions13
By young students from Standford University on an extreme affordability project that they had, basically. Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт.
Furthermore, due to issues of affordability and the complex nature of constitutional litigation, many badly decided cases never reach the Constitutional Court. Кроме того, по причинам, связанным с расходами, и сложным характером судебных разбирательств по конституционным вопросам, многие неправильно разрешенные дела никогда не доходят до Конституционного суда.
The components examined included the future availability of energy resources, the reliability of energy suppliers, deliverability through infrastructure and affordability at the consumer end. Были изучены следующие компоненты: наличие энергоресурсов в будущем, надежность поставщиков энергоносителей, инфраструктурные возможности по поставкам энергоносителей и приемлемые цены для потребителя.
By providing people with access to these services for free, Free Basics addresses three barriers that prevent people from coming online: affordability, access, and awareness. Free Basics помогает решить три проблемы, с которыми сталкиваются люди при работе в Интернете: цена подключения, доступ и информированность.
These facilities are accessible to all, without any discrimination, regardless of social grouping, nationality or affordability to pay, including migrant workers irrespective of their legal status. Эти учреждения доступны для всех без какой бы то ни было дискриминации и вне зависимости от социального положения, гражданства или платежеспособности, в том числе для трудящихся-мигрантов независимо от их правового статуса.
The composition should be based on the principle of inclusiveness, taking into account affordability, balance of forces (relative strength and status) and sensitivity to gender, youth and other marginalized groups. Всеобщая представленность — Состав определяется, исходя из принципа обеспечения всеобщей представленности с учетом имеющихся возможностей, баланса сил (сравнительная численность и состояние) и с уделением особого внимания гендерным вопросам, молодежи и другим маргинализованным группам.
In future, the United Kingdom would: review emerging techniques; cross-check calculated costs with actual farm costs; develop a range of costs for different farm sizes; and develop assessments of affordability. В будущем Соединенное Королевство займется: обзором новых методов; перекрестным сопоставлением расчетных затрат с фактическими затратами хозяйств; разработкой шкалы затрат с учетом различных размеров хозяйств; и проведением оценок обоснованной стоимости.
Through ESCWA activities, key stakeholders in the region increased their knowledge and awareness of various issues involved in improving connectivity in and between member States, such as affordability, sector reform, regional peering and unified standards. Деятельность ЭСКЗА способствовала увеличению объема знаний и повышению информированности основных заинтересованных сторон в вопросах, касающихся улучшения связи внутри государств-членов и между ними, включая вопросы финансирования, проведения секторальной реформы, взаимного контроля на региональном уровне и унификации стандартов.
The Advisory Committee recognizes the need for the functions for which the post is requested, most importantly those related to improving affordability and access to safe drinking water, and it therefore recommends the establishment of the post. Консультативный комитет признает необходимость выполнения функций, предусмотренных для сотрудника на испрашиваемой должности, особенно функций, заключающихся в расширении доступа к недорогостоящей безопасной питьевой воде, и в этой связи рекомендует учредить эту должность.
Additionally, activities to improve the effectiveness, affordability and accountability of security institutions, such as the police and the armed forces, address the security needs of both the State and its citizens at lower levels of armament and expenditure. Кроме того, меры по повышению эффективности, ужесточению ответственности и снижению затрат силовых структур, таких, как полиция и вооруженные силы, направлены на обеспечение безопасности как государства, так и его граждан при более низких уровнях вооружений и расходов.
WV stated that the Government was to be commended for its 2008 decision to launch a mosquito net campaign but that it was imperative that this campaign be accompanied by efforts to improve access to and affordability of malaria treatment. ПМР заявил, что следует отдать должное правительству за принятое им в 2008 году решение о проведении кампании по распространению противомоскитных сеток, но что чрезвычайно важно, чтобы эта кампания сопровождалась усилиями по улучшению доступа к лечению от малярии.
In industrialized nations, gender bias and social and economic differentials are also evident in terms of access to energy, affordability and women's role in achieving it, as well as in the absence of women at the decision-making level of the energy sector. В промышленно развитых странах также существуют неравенство между мужчинами и женщинами и социально-экономические различия с точки зрения доступа к энергетическим ресурсам, потребительских возможностей и роли женщин в обеспечении таких возможностей и отсутствия женщин на руководящих должностях в секторе энергетики.
Long-term affordability and equitable access requires a finite vision of medicine and health care, one that does not try to overcome aging, death, and disease, but tries to help everyone avoid a premature death and to live decent, even if not perfect, lives. Долгосрочная платежеспособность и справедливый доступ требуют конечного представления о медицине и здравоохранении, того, которое не будет пытаться преодолеть старение, смерть и болезнь, но будет стараться помочь каждому избежать преждевременной смерти и прожить приличную, даже если не совершенную, жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !