Exemples d'utilisation de "Americas" en anglais

<>
Regional interaction involving policymakers, such as the Space Conference of the Americas, should be encouraged; следует поощрять региональные диалоги с участием лиц, определяющих политику, например в рамках Всеамериканской конференции по космосу;
Pascual projected that the US will be able to import all of its energy needs from within the Americas by 2030. Паскуаль предположил, что США смогут удовлетворять все свои потребности в импортной нефти внутри страны уже к 2030 году.
The Commission reviewed a complaint regarding the actions of some RCMP members at the April 2001 Summit of the Americas (SOA) Conference in Québec City. Комиссия рассмотрела жалобу в отношении действий некоторых сотрудников КККП во время проходившей в апреле 2001 года в городе Квебек Всеамериканской встречи на высшем уровне.
ITU organizes on a quadrennial basis the World Telecommunication Exhibition and Forum (TELECOM) in Geneva, as well as similar four-year rotational regional events in the Americas, Asia and Africa. Раз в четыре года МСЭ проводит в Женеве Все-мирную выставку и Форум электросвязи (Телеком); также на основе четырехгодичной ротации на амери-канском континенте, в Азии и Африке проводятся аналогичные региональные мероприятия.
In a radio broadcast, on 6 June 2002, and then on 16 June in Diario de las Americas, Orlando Bosch reiterated his call for the use of terrorism against Cuba. 6 июня 2002 года в выступлении по радио и затем, 16 июня, в газете «Диарио де лас Америкас» Орландо Бош вновь призвал к совершению террористических актов против Кубы.
However, these public works, including the trans-shipment Port of the Americas at Ponce, a Convention Centre in San Juan and other, lower profile, projects, are getting off to a slow start. Вместе с тем наблюдаются низкие темпы деловой активности в секторе общественных работ, включая перегрузочный порт «Америкас» в Понсе, конференц-центр в Сан-Хуане и другие более мелкие проекты.
Many countries throughout the world that have successfully reduced malaria endemicity (Pacific, South East Asia, Americas …) are currently reducing or abandoning the use of IRS while adopting preferentially LLINs in the context of IVM programs. Многие страны во всем мире, которым удалось сократить эндемичность малярии (Тихоокеанский регион, Юго-Восточная Азия, Западное полушарие), в настоящее время сокращают использование ОПИ или отказываются от него в пользу внедрения ДДИС в рамках программ КБПБ.
The Network of NHRI of the Americas also organized a regional workshop on NHRI and the right to education, in Copán, Honduras, from 21 to 23 September 2005, with the collaboration of the Unit and UNESCO. При содействии со стороны Группы и ЮНЕСКО Сеть национальных учреждений организовала также региональное рабочее совещание по вопросу о национальных учреждениях и праве на образование, которое проходило в Копане, Гондурас, с 21 по 23 сентября 2005 года.
Of special note, in August 2003, UNIC Mexico City organized the First Indigenous Concert of the Americas, in cooperation with the National Commission for the Development of Indigenous Populations, the National Council on Arts and Culture and UNESCO. Особо следует отметить проведенный в августе 2003 года первый панамериканский концерт представителей коренных народов, организованный ИЦООН в Мехико, в сотрудничестве с Национальной комиссией развития в интересах коренного населения, Национальным советом по искусству и культуре и ЮНЕСКО.
The meeting had resulted in a set of recommendations for the execution of the Action Plan of the Fifth Space Conference of the Americas, including prospects for the further development of regional coordination and cooperation in space activities and space law. На этом совещании был принят ряд рекомендаций по выполнению Плана действий, принятого на пятой Всеамериканской конференции по космосу, включая перспективы дальнейшего развития региональной координации и сотрудничества в области космической деятельности и космического права.
Conferences and seminars sponsored by military training centres; in return, Mexico has invited various military officers to give lectures at military training institutions, in order to exchange opinions and experiences on military topics related to security and defence in the Americas; совещания и семинары, проводимые центрами военной подготовки на основе взаимности; было принято большое число участников различных конференций по тематике военной подготовки в целях обмена мнениями и опытом по военным вопросам, связанным с обеспечением безопасности и обороны на континенте;
To further PRTR capacity-building and awareness of the Protocol on PRTRs internationally, the secretariat participated in the Conference of the Americas on PRTRs, held in Mexico City in April 2004, and in a workshop on PRTRs for countries of the Association of South-East Asian Nations, held in Penang, Malaysia, in August 2004. С целью укрепления потенциала РВПЗ и пропаганды Протокола по РВПЗ на международном уровне секретариат принимал участие в Межамериканской конференции по РВПЗ, проходившей в Мехико в апреле 2004 года, и рабочем совещании по РВПЗ для стран Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, проходившем на острове Пинанг, Малайзия, в августе 2004 года.
The Committee noted that the General Assembly, in paragraph 41 of its resolution 58/89, had agreed that, during its consideration of the item on ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes, the Committee could consider ways to promote regional and interregional cooperation based on experiences stemming from the Space Conference of the Americas. Комитет отметил, что в пункте 41 своей резолюции 58/89 Генеральная Ассамблея постановила, что в рамках рассмотрения вопроса о путях и средствах сохранения космического пространства для мирных целей Комитет мог бы рассмотреть пути содействия развитию регионального и межрегионального сотрудничества на основе опыта проведения Всеамериканских конференций по космосу.
On 30 March 2005, OFAC sent a letter to the United States-Cuba Labor Exchange urging it to “cease and desist” from promoting and organizing a trip to Cuba by a delegation planning to attend the Fourth Hemispheric Meeting of Struggle against the Free Trade Association of the Americas (FTAA) and take part in the May Day celebrations. 30 марта 2005 года ОФАК направило письмо организации «Трудовой обмен между США и Кубой» с требованием «прекратить и остановить» поощрение и организацию поездки на Кубу делегации для участия в четвертом Совещании стран полушария по противодействию Панамериканской зоне свободной торговли и в мероприятиях, посвященных Международному дню трудящихся.
With regard to the Free Trade Area of the Americas of which Panama is hoping to host the headquarters of the Administrative Secretariat, resolution 1364 is significant because it recognizes that economic integration is one of the objectives of the inter-American system and that, in this context, it is essential to expand trade and investment at the regional and subregional levels. Для процесса создания Панамериканской зоны свободной торговли, административный секретариат которого хотела бы разместить у себя Панама, резолюция 1364 имеет важное значение, поскольку в ней признается, что экономическая интеграция является одной из целей межамериканской системы и что основополагающее значение в этой связи имеет расширение торговли и инвестиций на региональном и субрегиональном уровнях.
The Committee noted with interest that the Subcommittee, at its forty-second session, in 2005, had heard a presentation made by the representative of Colombia on behalf of the pro tempore secretariat of the Fourth Space Conference of the Americas, entitled “Geostationary orbit analyser tool”, illustrating the non-homogeneous use of the orbit-spectrum resources, which increased the saturation risk for some regions. Комитет с интересом отметил, что Подкомитет на своей сорок второй сессии в 2005 году заслушал выступление представителя Колумбии от имени временного секретариата четвертой Всеамериканской конференции по космосу с докладом " Инструментальное средство анализа геостационарной орбиты ", в котором проиллюстрировал неоднородность использования орбитальных и спектральных ресурсов, что повышает опасность насыщения орбиты по отдельным районам.
The Committee noted the activities carried out at the regional level for capacity-building through education and training in space science and technology applications for sustainable development, including the achievements of the African Regional Centre for Space Science and Technology Education — in English Language, the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum and the pro tempore secretariat of the Fifth Space Conference of the Americas. Комитет отметил осуществляемую на региональном уровне деятельность по наращиванию потенциала посредством образования и подготовки кадров в области применения космической науки и техники в целях устойчивого развития, включая достижения Африканского регионального учебного центра космической науки и техники (обучение на английском языке), Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств и временного секретариата пятой Всеамериканской конференции по космосу.
In this regard, the heads of State and Government of the region pledged at the Second Summit of the Americas, which was held in Santiago, Chile, in 1998, to continue to promote transparency in defence policies concerning, inter alia, modernization of their armed forces, comparisons of military expenditures in the region and the improvement and expansion of the United Nations Register of Conventional Arms. В этой связи главы государств и правительств нашего региона на второй Всеамериканской встрече на высшем уровне, состоявшейся в 1998 году в Сантьяго, Чили, взяли на себя обязательство продолжать содействовать обеспечению транспарентности в области оборонной политики, касающейся среди прочего модернизации вооруженных сил, сопоставления военных расходов в регионе и усовершенствования функционирования и расширения сферы охвата Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The Committee noted the activities at the regional level for capacity-building through education and training in space science and technology application for sustainable development, including the achievements of the African Regional Centre for Space Science and Technology Education — in English Language (ARCSSTE-E), the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum (APRSAF) and the pro tempore secretariat of the Fourth Space Conference of the Americas. Комитет принял к сведению осуществляемую на региональном уровне деятельность по наращиванию потенциала посредством образования и подготовки кадров в области космической науки и техники в интересах устойчивого развития, в том числе достижения Африканского регионального учебного центра космической науки и техники (обучение на английском языке) (ARCSSTE-E), Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств и Временного секретариата четвертой Всеамериканской конференции по космосу.
In that regard, the Committee noted that a meeting had been held in Quito on 13 and 14 December 2007 with representatives of the Governments of Colombia, Ecuador and Guatemala, the International Group of Experts of the Space Conferences of the Americas and the Office for Outer Space Affairs; the meeting had resulted in a set of recommendations for the preparation of the Sixth Conference. В связи с этим Комитет отметил, что 13 и 14 декабря 2007 года в Кито было проведено совещание с участием представителей правительств Гватемалы, Колумбии и Эквадора, а также Управления по вопросам космического пространства и Международной группы экспертов Всеамериканской конференции по космосу, в результате которого был выработан комплекс рекомендаций в отношении подготовки шестой Конференции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !