Exemples d'utilisation de "Annual data" en anglais
Statistics Finland has compiles all register-based annual data into one longitudinal data file.
Статистическое управление Финляндии сводит все регистровые ежегодные данные в один продольный файл данных.
But a look at annual data can offer insights into how the entire system is changing.
Но взгляд на общегодовые данные помогает понять, как меняется система в целом.
The database relating to output and employment in service industries; annual data are published in “Services: Statistics on Value Added and Employment”.
база данных, касающаяся выпуска и занятости в сфере услуг; ежегодные данные публикуются в издании " Статистические данные о добавленной стоимости и занятости в сфере услуг ".
To note that Fiji has reported annual data for the controlled substances in Annex E (methyl bromide) for 2003 that is above its requirement for that substance.
Отметить, что от Фиджи поступили ежегодные данные за 2003 год о регулируемом веществе, включенном в приложение Е (бромистый метил), превышающие ее потребности в этом веществе.
These four Parties can be considered to be in non-compliance with their annual data reporting obligations until such time as they submit all their 2006 data.
Эти четыре Стороны могут рассматриваться как несоблюдающие свои обязательства по ежегодному представлению данных до тех пор, пока они не представят данные за 2006 год.
For instance, annual data on activities related to the sources of fuel burning in the energy sector should be measured as the total volume of the burned fuel.
Например, ежегодные данные о деятельности, касающиеся источников сжигания топлива в секторе энергетики, должны составляться в форме общего объема использованного топлива.
To note that Somalia has reported annual data for Annex A, group II, ozone-depleting substances (halons) for both 2002 and 2003 which are above its requirement for a freeze in consumption;
Отметить, что представленные Сомали ежегодные данные о потреблении в 2002 и 2003 годах озоноразрушающих веществ, включенных в группу II приложения А (галоны), превышают потребности Сомали для замораживания потребления;
To note that the following Article 5 Parties have reported annual data for Annex A, group II substances for 2002 which are above their requirement for a freeze in consumption: Malaysia, Mexico, Nigeria and Pakistan.
Отметить, что следующие Стороны, действующие в рамках статьи 5, представили ежегодные данные по веществам, включенным в группу II приложения А, за 2002 год, которые свидетельствуют о превышении установленного для них уровня, предусматривающего замораживание потребления: Малайзия, Мексика, Нигерия и Пакистан.
The Data Consistency Unit carries out checks on the consistency of quarterly and annual data returned by individual large manufacturing and non-financial services companies to various divisions within the CSO including the BOP Division.
Группа по согласованности данных проводит проверки согласованности ежеквартальных и ежегодных данных, представленных крупными компаниями обрабатывающей промышленности и нефинансовых услуг различным подразделениям ЦСУ, включая отдел ПБ.
The use of average data (e.g. mean annual data on precipitation, evapotranspiration, run-off) and/or maximum and minimum values are often insufficient to describe biophysical relationships and ecosystem services, particularly those related to flood control and groundwater recharge.
Для описания биофизических взаимосвязей и экосистемных услуг, в особенности тех, которые относятся к борьбе с наводнениями и к пополнению грунтовых вод, усредненных данных (например, среднегодовых данных об осадках, эвапотранспирации, стоках) и/или максимальных и минимальных значений зачастую недостаточно.
To note that the following Article 5 Parties have reported annual data for the controlled substance in Annex E for 2002 which are above their requirement for a freeze in consumption: Barbados, Egypt, Paraguay, Philippines, Saint Kitts and Nevis, and Thailand.
Отметить, что следующие Стороны, действующие в рамках статьи 5, представили ежегодные данные по регулируемому веществу, включенному в приложение Е, за 2002 год, которые свидетельствуют о превышении установленного для них уровня, предусматривающего замораживание потребления: Барбадос, Египет, Парагвай, Сент-Китс и Невис, Таиланд и Филиппины.
Several representatives suggested that Parties should be requested to submit their data early on a voluntary basis rather than undertaking an amendment to the Protocol, and a number of Parties highlighted their respective difficulties in reporting annual data by 30 June.
Некоторые представители предложили обратиться к Сторонам с просьбой представлять свои данные заблаговременно, на добровольной основе, а не принимать поправку к Протоколу, причем ряд Сторон особо подчеркнули те трудности, которые, соответственно, возникают у них в связи с представлением ежегодных данных к 30 июня.
To note that Guatemala, Malta, Pakistan and Papua New Guinea have failed to report data for the control period from 1 July 2000 to 30 June 2001, and have reported annual data for either 2000 or 2001 which is above their baseline.
отметить, что Гватемала, Мальта, Пакистан и Папуа-Новая Гвинея не представили данные за контрольный период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года и представили ежегодные данные за 2000 или 2001 годы, превышающие их базовые уровни.
The Working Group decided that a minimum set of annual data was required for a country before it could be considered as having “implemented the 1993 SNA”, and that certain quarterly accounts should be “recommended” because of their importance in assessing where an economy was headed.
Рабочая группа пришла к выводу, что для той или иной страны необходим минимальный набор ежегодных данных, прежде чем можно будет считать, что она «внедрила СНС 1993 года» и что следует «рекомендовать» определенные ежеквартальные счета, поскольку они имеют важное значение для оценки направления развития экономики.
To note also that Qatar has failed to report data for consumption of Annex A, group I substances for the control period from 1 July 2001 to 31 December 2002 and has reported annual data for 2002 which is above its requirement for a freeze in consumption.
отметить также, что Катар не представил данных о потреблении веществ, включенных в группу I приложения А, за контрольный период с 1 июля 2001 года по 31 декабря 2002 года и представил ежегодные данные за 2002 год, свидетельствующие о том, что он превысил установленный для него уровень, предусматривающий замораживание потребления.
It is recognized in the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories that the current practice on land use, land-use change and forestry does not in every situation request annual data collection for the purpose of preparing annual inventories based on a sound scientific basis.
В подготовленных Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК) Пересмотренных руководящих принципах МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов было признано, что текущая практика в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства не во всех случаях требует ежегодного сбора данных для целей подготовки годовых кадастров на надежной научной основе.
The Implementation Committee will consider and make appropriate recommendations on the issue of non-reporting of annual data by the Parties listed in tables 5 and 6 above, a requirement under Article 7, paragraphs 3 and 4, and may further wish to take into consideration the situation of Parties listed in table 7 above that have never reported any data.
Комитет по выполнению рассмотрит вопрос о несоблюдении Сторонами, перечисленными в таблицах 5 и 6, выше, требований о представлении ежегодных данных в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 7 и вынесет по нему соответствующие рекомендации, а также, возможно, пожелает принять во внимание положение перечисленных в таблице 7, выше, Сторон, которые ни разу не представляли данных.
To note that the following Article 5 Parties have failed to report data for consumption of Annex A, group I, substances for the control period from 1 July 2001 to 31 December 2002, and have reported annual data for 2001 and/or 2002 which are above their requirement for a freeze in consumption: Dominica, Haiti, Saint Kitts and Nevis, and Sierra Leone.
Отметить, что следующие Стороны, действующие в рамках статьи 5, не представили данных о потреблении веществ, включенных в группу I приложения А, за контрольный период с 1 июля 2001 года по 31 декабря 2002 года и представили ежегодные данные по ХФУ за 2001 и/или 2002 годы, которые превышают требования о замораживании потребления: Гаити, Доминика, Сент-Китс и Невис и Сьерра-Леоне.
To collect data for and publish in printed and electronic form " Trends in Europe and North America- the Statistical Yearbook of ECE ", and to collect annual data from non-OECD/IEA member countries in the field of energy statistics; to prepare the four quarterly issues of the UN/ECE Statistical Journal; and to prepare the annual statistical-oriented publication " World Industrial Robots ".
Сбор данных для ежегодника " Trends in Europe and North America- the Statistical Yearbook of ECE " и его выпуск в печатном и электронном виде, а также сбор ежегодных данных по странам, не являющимся членами ОЭСР/МЭА, в области статистики энергетики; подготовка четырех ежеквартальных выпусков " Статистического журнала " ЕЭК ООН; и подготовка ежегодной преимущественно статистической публикации " World Industrial Robots ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité