Exemples d'utilisation de "Antiretroviral" en anglais

<>
There are also constraints in obtaining offers for antiretroviral products. Существуют также трудности в плане получения предложений на поставки антиретровирусных препаратов.
Experience in high-income countries, as well as data-based mathematical models, indicates, however, that the prevention benefits of antiretroviral therapy may be offset by increases in risk behaviour following the introduction of effective therapies. Однако опыт, накопленный в странах с высоким уровнем дохода, а также опирающиеся на данные математические модели свидетельствуют о том, что профилактическое действие противоретровирусной терапии может снизиться в результате распространения связанных с риском форм поведения после внедрения эффективных терапевтических методов.
Then she gets antiretroviral drugs and you see a metamorphosis. Затем она получает антиретровиральные медикаменты, и Вы видите метаморфозу.
Several representatives provided examples of programmes targeting drug users and providing a comprehensive package of measures related to HIV/AIDS prevention and care, including the provision of information on the risks associated with drug abuse, sterile injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation, voluntary counselling and testing, antiretroviral treatment and other services. Несколько представителей привели примеры целевых программ для наркопотребителей, изложив всеобъемлющие комплексы мер по лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа, включая предоставление информации о рисках, связанных со злоупотреблением наркотиками, о стерилизации инъекционного оборудования, заместительной терапии, лечении и реабилитации, добровольном консультировании и тестировании, антиретровириальной терапии и других услугах.
We need to expand antiretroviral treatment as much as we can. нам нужно как можно активнее развивать антиретровирусное лечение.
Yet only 8 per cent of children born to HIV-infected women are tested within their first two months of life, and children in sub-Saharan Africa are less likely than adults to receive antiretroviral treatment. Тем не менее лишь 8 процентов детей, рожденных ВИЧ-инфицированными женщинами, проходят тестирование в течение первых двух месяцев после родов, и возможность пройти курс противоретровирусной терапии в странах Субсахарской Африки будет предоставлена, скорее, взрослым, нежели детям.
In high-income countries, the introduction of antiretroviral therapy has dramatically reduced HIV/AIDS related mortality, although this trend has begun to level off in the past two years. В странах с высоким уровнем дохода благодаря антиретровиральной терапии летальность от ВИЧ/СПИДа заметно снизилась, хотя в последние два года эта тенденция начинает сходить на нет.
Antiretroviral therapies for children are a good example of these challenges. Антиретровирусная терапия для детей является наглядным примером существующих проблем.
On World AIDS Day 2003, an ambitious target was set to provide antiretroviral therapy to 3 million people living with HIV/AIDS in developing and transitional countries by 2005, representing about half the estimated 6 million people worldwide in urgent need of ART. Во Всемирный день борьбы со СПИДом в 2003 году была поставлена смелая цель: охватить к 2005 году противоретровирусной терапией в развивающихся странах и странах с переходной экономикой 3 миллиона человек, страдающих ВИЧ/СПИДом — т. е. где-то половину от примерно 6 миллионов человек во всем мире, которым срочно требуется ПРТ.
By the end of May, the national Somali HIV response mechanism had four functional antiretroviral therapy sites, seven voluntary counselling and testing centres, seven sexually transmitted infection centres, 28 blood safety centres, six laboratories, seven youth centres, one tuberculosis/HIV centre and 34 media outreach programmes. К концу мая Национальный механизм по проблеме ВИЧ в Сомали имел четыре функционирующих центра для проведения антиретровиральной терапии, семь центров добровольного консультирования и тестирования, семь центров лечения заболеваний, передаваемых половым путем, 28 центров переливания крови, шесть лабораторий, семь молодежных центров, один центр по вопросам туберкулеза/ВИЧ и 34 информационно-пропагандистских программы.
Now, funnily enough, this is also Joseph after six months on antiretroviral treatment. Хотите верьте, хотите нет, но это опять Джозеф - после полугодового лечения антиретровирусными средствами.
In recognition of the impact of HIV/AIDS on children, her Government had stepped up its efforts to prevent mother-to-child transmission of HIV, through voluntary testing and counselling, and the provision of antiretroviral drugs to help prolong the lives of parents. Признавая остроту проблемы воздействия ВИЧ/СПИДа на детей, правительство Малави активизировало свои усилия по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку путем добровольного тестирования и консультирования, а также обеспечения противоретровирусных препаратов, способствующих продлению жизни родителей.
By 2010, more than six million people in developing countries were receiving antiretroviral treatment. К 2010 году более чем шесть миллионов человек в развивающихся странах получили антиретровирусную терапию.
In particular, antiretroviral drugs, HIV tests and biological monitoring tests are free of charge. Речь идет, в частности, о бесплатности антиретровирусных препаратов, средств для тестирования и последующих биологических исследований.
When it comes to treatment, the availability of antiretroviral therapy is extremely low in poorer countries. Что касается лечения, то в более бедных странах отмечаются чрезвычайно низкие показатели распространения антиретровирусной терапии.
And the Global Fund provides antiretroviral drugs that stop mothers from passing HIV to their kids. Глобальный Фонд обеспечивает матерей антиретровирусной вакциной, чтобы они не передали ВИЧ своим детям.
But fewer than 25% of the people in these countries who need antiretroviral drugs are receiving them. И тем не менее, среди жителей этих стран, нуждающихся в антиретровирусных препаратах, доля тех, кто их действительно получает, составляет меньше 25%.
In 2003, only 2 per cent of HIV-positive women identified through prevention programmes received antiretroviral treatment. В 2003 году всего 2 процента ВИЧ-инфицированных женщин, выявленных в ходе реализации программ профилактики, проходили лечение антиретровирусными препаратами.
There is a parallel need to make first-line and second-line antiretroviral treatment available at reasonable prices. Параллельно существует необходимость обеспечить доступ по сходным ценам антиретровирусной терапии первого и второго рядов.
In the area of HIV/AIDS and other diseases, antiretroviral drugs and condoms are available free of charge. Что касается ВИЧ/СПИДа и других заболеваний, то антиретровирусные препараты и презервативы предоставляются бесплатно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !