Exemples d'utilisation de "Appeal" en anglais avec la traduction "призыв"
Traductions:
tous3821
апелляционный880
апелляция800
призыв456
обращаться428
обжаловать332
обжалование161
привлекательность106
обращение98
апеллировать42
взывать27
кассационная жалоба17
нравиться16
воззвание14
обжаловаться10
аппеляция8
воззвать6
выступать с призывом2
autres traductions418
Administrative issues; fund raising, Annual Appeal
Административные вопросы; сбор средств, Ежегодный призыв
But Reding's appeal in Europe was considered a failure:
Но призыв Рединг в Европе посчитали провалом:
Fourth, greed cannot be controlled by any appeal to morality and values.
В-четвёртых, жадность невозможно контролировать никакими призывами к моральным ценностям.
Today, too, a tumultuous world is likely to vindicate its deep and enduring appeal.
Также и сегодня, мятежный мир, скорее всего, оправдает его глубокий и продолжительный призыв.
But Reding’s appeal in Europe was considered a failure: only 24 companies took it up.
Но призыв Рединг в Европе посчитали провалом: ему вняли лишь 24 компании.
Make no mistake: this is not a call to arms or an appeal for a violent uprising.
Не надо заблуждаться: это не призыв к оружию или к неистовому восстанию.
Today, I wish to repeat that appeal and call for a world united in freedom and solidarity.
Сегодня я хотел бы вновь повторить этот призыв и призвать к объединению всего мира на основе свободы и солидарности.
This declaration was accompanied by a dramatic appeal to “cleanse Polish politics of dirt, fury, and hatred.”
Это заявление сопровождалось резким призывом «очистить польскую политику от грязи, ярости и ненависти».
It would be excellent if the general public responded to an appeal for funds for mitigating future damage.
Но такие перспективы сомнительны, потому что этот призыв снизил бы желание помочь непосредственным жертвам.
much, if not all, of the appeal of "efficient" resource allocation depends on the anonymity of the victims.
большая часть призыва - если не весь - к "эффективному" распределению ресурсов зависит от анонимности жертв.
Defeating them will require time and effort, but ISIS’s parochial nature limits the range of its appeal.
Чтобы их победить потребуется время и усилия, но местническая природа ИГИЛ ограничивает диапазон их призыва.
We call upon the international community to observe the Olympic Truce in the future, in accordance with that appeal.
Мы призываем международное сообщество, в соответствии с этим призывом, соблюдать олимпийское перемирие и в будущем.
And the competition that Cisco faces from Huawei of China is what likely drove Chambers’ recent appeal to Obama.
А конкуренция, которая грозит Cisco со стороны китайского Huawei, является скорее всего тем, что вызвало недавний призыв Палаты Общин к Обаме.
A preliminary analysis of the 2001 appeal documents points to measurable progress made in the attention given to internal displacement.
Предварительный анализ документов, содержащих призывы на 2001 год, свидетельствует о весомом прогрессе, достигнутом в деле уделения внимания проблеме внутреннего перемещения.
These may be useful both in relation to the consolidated appeal process (CAP) and UNDAF responses in the recovery phase.
Они могут использоваться как в отношении призывов к совместным действиям (ПСД), так и мероприятий РПООНПР в периоды восстановления.
Wilson might agree with Trump on another point: we cannot assume that democracy is a universal value with universal appeal.
Вильсон мог бы согласиться с Трампом по другому вопросу: мы не можем исходить из того, что демократия является универсальной ценностью со всеобщим призывом.
Eyebrows were raised and questions were asked about the lengths to which Mahathir would go to counteract the Islamist appeal.
Многие были удивлены и возникли вопросы, как далеко может пойти Махатир, чтобы противостоять исламистским призывам
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité