Exemples d'utilisation de "Appropriation" en anglais

<>
Traductions: tous493 ассигнование413 autres traductions80
It is not proposed to make any further appropriation in 2004. Дополнительные перечисления в Фонд в 2004 году не испрашиваются.
The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
However, legal commentators disagree over whether this prohibition is also valid for private appropriation. Однако, юристы не согласны, что данный запрет касается также и частного присвоения.
A summary of the Environment Fund budget by appropriation line is contained in table 4 below. В таблице 4 ниже в общем виде представлен бюджет Фонда окружающей среды с разбивкой по статьям расхода.
A summary of the Environment Fund budget by appropriation line is contained in table 2 below. В таблице 2 ниже в общем виде представлен бюджет Фонда окружающей среды с разбивкой по статьям расходов.
Property and possessions left behind involuntarily should be protected against destruction and arbitrary and illegal appropriation, occupation or use. Непреднамеренно оставленные собственность и имущество должны охраняться от уничтожения, произвольного или незаконного присвоения, завладения или использования.
The president himself signed the emergency appropriation into law after facing immense pressure from both parties and the media. Сам президент, испытав колоссальное давление со стороны обеих партий и СМИ, подписал поправки к закону о чрезвычайном выделении средств.
Persuading it to halt further unilateral appropriation of shared waters has thus become pivotal to Asian peace and stability. Попытки убедить его приостановить дальнейшее одностороннее присвоение общих вод стало, таким образом, одним из важнейших условий обеспечения мира и стабильности в Азии.
Though legal ownership of the moon or Mars is prohibited, the appropriation of material is a whole different matter. Право собственности не используется в отношении поверхности Луны и Марса, другое дело — присвоение материальных благ.
Legally speaking, this is not a fund, but a commitment appropriation approved by Parliament and including annual payment appropriations. Юридически речь идет не о фонде, а о кредитном обязательстве, принятом парламентом путем голосования, включая ежегодные выплаты.
Both items were tied to a special appropriation in the wake of Hurricane Harvey to pay for recovery efforts. Оба вопроса были привязаны к выделению специальных средств на восстановление после урагана «Харви».
The Secretariat is presenting the 2005-- 2006 budget appropriation against the traditional budget format familiar to Parties to the Convention. Секретариат представляет бюджетную смету на 2005 и 2006 годы в ее традиционной форме, с которой уже знакомы Стороны Конвенции.
Those resources should be made available and the amount should be included in the total appropriation approved for 2004-2005. Эти ресурсы должны быть выделены, и соответствующая сумма должна быть включена в общий объем расходов, утвержденных на 2004-2005 годы.
Switzerland also supported the conversion of the full amount of the commitment authority of $ 26 million into an appropriation with assessment. Швейцария также поддерживает предложение о том, чтобы с учетом предоставленных полномочий на принятие обязательств в общей сумме 26 млн. долл.
Much of this private land was expropriated by the State of Israel on grounds of military necessity, or under land appropriation laws. Бoльшая часть этих частных земель была конфискована Государством Израиль по соображениям военной необходимости или в соответствии с законами о конфискации земель.
Third, a net zero adjustment was necessary to correctly reflect the appropriation for the technical secretariats of the Fifth and Sixth Committees. В-третьих, необходимо было провести корректировку с чистым нулевым итогом в целях правильного отражения выделения средств техническим секретариатам Пятого и Шестого комитетов.
There was also an appropriation Fund for Artistic Creation Promotion established pursuant to the Act of 4 February 1994 on copyrights and related rights. В стране также действовал Фонд для развития художественного творчества, созданный во исполнение Закона от 4 февраля 1994 года об авторских и смежных правах.
The particular nature of those attacks, targeting property including agricultural land belonging to Palestinian farmers, is significant in the broader context of land appropriation. Специфический характер этих нападений, мишенью которых является собственность, включая сельскохозяйственные угодья, принадлежащие палестинским фермерам, приобретает важное значение в более широком контексте экспроприации земель.
Figures III and IV below show the posts financed from the Environment Fund, by appropriation line and by category of post requirements, in graphical form. На диаграммах III и IV ниже в графической форме показаны должности, финансируемые за счет средств Фонда окружающей среды, с разбивкой по статьям расходов и категориям должностей.
The Board authorized the Director of the Institute to redeploy resources, up to a maximum of 10 per cent, between appropriation lines in the budget. Совет уполномочил Директора Института перераспределять средства между расходными статьями бюджета в размере до 10 процентов суммы, выделяемой на ту или иную статью расходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !