Exemples d'utilisation de "Armament" en anglais
See, my time machine has a built-in armament system.
Понимаешь, моя машина времени имеет встроенную систему вооружения.
The Act Controlling the Exportation of Arms, Armament and War Implements (1952)
Закона о контроле за экспортом оружия, вооружений и боевых средств (1952 год)
The Royal Decree Controlling the Exportation of Arms, Armament and War Implements (1992)
Королевского указа о контроле за экспортом оружия, вооружений и боевых средств (1992 год)
We note in particular a lack of qualitative balance in armament in that region.
В частности, мы отмечаем отсутствие качественного равновесия в вооружениях в этом регионе.
To date, all diplomatic and technological efforts to prevent North Korea’s nuclear armament have failed.
На сегодня все дипломатические и технические попытки остановить процесс ядерного вооружения Северной Кореи провалились.
For example, in certain periods the armament industry has been considered unattractive by the investment community.
Например, в определенные периоды отрасль производства вооружений считалась в кругах инвесторов непривлекательной.
regional conflicts, totalitarian religious ideologies, terrorism, nuclear armament programs, blockades to modernization, unstable regimes and hegemonic ambitions.
региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии, терроризм, программы ядерного вооружения, препятствование модернизации, нестабильные режимы и гегемонические амбиции.
In this context, the nuclear-weapon States have special responsibilities in fulfilling their commitment to eliminate nuclear armament.
В этом контексте государства, обладающие ядерным оружием, несут особые обязанности по выполнению своих обязательств о ликвидации ядерных вооружений.
On the contrary, a cross-party consensus exists in Israel concerning Iran’s possible nuclear armament and regional hegemony.
Наоборот, в Израиле существует договоренность между партиями в отношении возможного ядерного вооружения Ирана и его гегемонии в регионе.
Pakistan has persevered in its endeavour to maintain peace and stability in South Asia at the lowest armament level.
Пакистан активно продолжает свои усилия в поддержку мира и стабильности в Южной Азии при самом низком уровне вооружений.
Very little is known of their leadership and command structure, their relationships with other groups, their numbers or their armament.
Очень мало известно об их руководстве и командной структуре, их взаимоотношениях с другими группами, их численности и вооружении.
Conflict exacerbation in the eastern Democratic Republic of the Congo is occasioned by the armament of rebels and negative elements, among other things.
Обострение конфликта в восточной части Демократической Республики Конго вызвано, среди прочего, вооружением повстанцев и негативно настроенных группировок.
It is up to Europe to prevent the two worst developments in Iran - war and nuclear armament - by acting jointly and with determination.
Европа должна предотвратить два наихудших пути развития событий в Иране - войну и ядерное вооружение - действуя решительно и сообща.
regional conflicts, totalitarian religious ideologies (mainly led by Shia Iran and Wahhabi Saudi Arabia), terrorism, nuclear armament programs, obstacles to modernization, and unstable regimes.
региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии (в основном возглавляемые шиитским Ираном и ваххабитской Саудовской Аравией), терроризм, программы ядерных вооружений, препятствия модернизации и нестабильные режимы.
That obligation concerned the regulation of the question of the numerical limits for five armament categories provided for in the Agreement on Sub-Regional Arms Control.
Это обязательство касалось вопроса о количественных ограничениях в отношении пяти категорий оружия, предусмотренных в Субрегиональном соглашении о контроле над вооружениями.
Emphasizes that confidence-building measures should contribute to the objectives of strategic stability, consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armament;
подчеркивает, что меры укрепления доверия должны способствовать достижению целей обеспечения стратегической стабильности в соответствии с принципом ненанесения ущерба безопасности при самом низком уровне вооружений;
The threats concentrated in the Middle East are diverse: regional conflicts, totalitarian religious ideologies, terrorism, nuclear armament programs, blockades to modernization, unstable regimes and hegemonic ambitions.
Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны: региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии, терроризм, программы ядерного вооружения, препятствование модернизации, нестабильные режимы и гегемонические амбиции.
Some Japanese politicians talk about revising Article 9 of the constitution, which restricts Japan's forces to self defense, and a few have spoken of nuclear armament.
Некоторые японские политики заявляют о необходимости изменения Статьи 9 конституции, которая ограничивает японские силы самообороны, а некоторые рассуждают о ядерных вооружениях.
The goal must be to strengthen regional security and stability at the lowest possible level of armament and armed forces while not diminishing security for any participating States.
Цель должна заключаться в укреплении региональной безопасности и стабильности при максимально низких уровнях вооружений и вооруженных сил и без нанесения ущерба безопасности какого-либо из участвующих государств.
And the Air Armament Center at Eglin Air Force Base in Florida is responsible for the deployment and testing of all air-delivered weaponry coming from the United States.
И в задачу центра военно-воздушных Сил на авиабазе Эглин во Флориде входит запуск и тестирование всего воздушного вооружения, производимого в США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité