Exemples d'utilisation de "Arrogance" en anglais avec la traduction "высокомерие"
Nervousness, haste and arrogance will not help.
Нервозность, поспешность и высокомерие не помогут делу.
Success breeds confidence, and rapid success produces arrogance.
Успех порождает уверенность, а быстрый успех приводит к высокомерию.
Human nature - ego and/or arrogance - does the rest.
Человеческая природа - самомнение и высокомерие - делают остальное.
Their problems seem, instead, to be rooted in arrogance.
Их проблема, по всей видимости, связана с чванством и высокомерием.
For the Indian National Congress, that arrogance is largely hereditary.
В Индийском национальном конгрессе это высокомерие в основном наследственное.
This is largely due to a widespread perception of American arrogance.
Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.
Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance.
Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие.
Taiwan's missed opportunity reflects its government's sheer incompetence, arrogance, and ignorance.
Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
I've encountered a fellow whose arrogance is matched only by his annoyance.
Я познакомился с человеком, чье высокомерие может сравниться лишь с его назойливостью.
Otherwise, all of Lebanon will pay the price for Hezbollah’s arrogance and stubbornness.
В противном случае всему Ливану придется платить за высокомерие и упрямство Хезболла.
That perceived combination of arrogance and ridicule fans irritation into rage and revenge fantasies.
Сочетание высокомерия и насмешки, которую они чувствуют по отношению к себе, превращает их раздражение в гнев и в мечты о мести.
Doing so would unite the world against US arrogance and the new US military threat.
Это способствовало бы объединению мира против высокомерия США и новой американской военной угрозы.
See which one of these lovely females is soused enough to find my arrogance charming.
Смотри, кто из этих милых женщин набралась достаточно, чтобы найти мое высокомерие очаровательным.
Pinochet responded with arrogance, provoking a huge sense of shame for Chile's young democracy.
Пиночет ответил на это высокомерием, вызвав огромное чувство стыда у молодой демократии Чили.
The US suffers from an arrogance of military power disconnected from today’s geopolitical realities.
США страдают от своего высокомерия военной державы, потерявшей связь с современной геополитической реальностью.
She was a woman and a fellow, and her arrogance could rub people the wrong way.
Она была женщиной и аспиранткой, и её высокомерие могли неправильно понять.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité