Exemples d'utilisation de "As recently as" en anglais
As recently as three months ago, few observers gave him a chance.
Буквально три месяца назад мало кто из экспертов верил в его шансы.
As recently as WWII, armies fought for control of the Ruhr Basin.
Еще во времена Второй Мировой Войны армии бились за контроль над Рурским Бассейном.
Doing so proved invaluable as recently as the Scottish independence referendum last September.
Их неоценимое значение стало очевидным после шотландского референдума о независимости в сентябре прошлого года.
As recently as five years ago, Rakuten was still predominantly a Japanese team.
Ещё пять лет назад Rakuten был, в первую очередь, японской командой.
As recently as a decade ago, few expected China’s remarkable digital breakthrough.
Ещё буквально десять лет назад мало кто ожидал столь яркого цифрового прорыва в Китае.
As recently as January 1995, there were around 27,000 business addresses on the Internet.
На момент января 1995 года на Интернете существовало около 27 000 деловых адресов.
As recently as 2000, 95% of the Fortune Global 500 was headquartered in developed economies.
Совсем недавно, в 2000 году, 95% головных офисов Fortune Global 500 были расположены в развитых странах.
As recently as 14 April, Hezbollah carried out an attack which killed an Israel soldier.
Совсем недавно, 14 апреля, «Хезболла» совершила нападение, в результате которого погиб израильский военнослужащий.
As recently as March 23, it was clear that the Kremlin hawks were standing their ground.
Еще 23 марта было очевидно, что кремлевские ястребы не сдаются.
As recently as the 1990’s, many experts were suggesting that technology would make cities irrelevant.
Совсем недавно, в 1990-х годах, многие эксперты делали предположения о том, что из-за развития технологий города утратят свое значение.
As recently as 2001, Europe's top 20 banks still generated more than half of their revenues at home.
Еще в 2001 году двадцать самых крупных банков Европы все еще генерировали половину своих доходов дома.
As recently as a year ago, Angola, Africa’s second largest oil producer, was the darling of global investors.
Еще всего лишь год назад Ангола, второй в Африке производитель нефти, пользовалась большим вниманием глобальных инвесторов.
As recently as 1960, 110 million children were born, and 20 million of those died before the age of five.
В 1960 году родилось 110 миллионов детей, и 20 миллионов из них умерли не дожив до 5 лет.
For example, measles was four million of the deaths back as recently as 1990 and now is under 400,000.
Например, корь унесла четыре миллиона жизней совсем недавно, в 1990, а сейчас этот показатель уменьшился до 400 тысяч.
Similarly, as recently as two decades ago, instantaneous global communication existed, but was economically out of reach for most people.
Точно так же всего лишь два десятилетия назад мгновенная глобальная связь существовала, но в экономическом отношении была не доступна большинству людей.
As recently as June 2008, regional Governments met in Kampala and agreed on joint operations against the notorious Lord's Resistance Army.
Совсем недавно — в июне 2008 года — правительства стран региона собирались в Кампале и согласовали совместные действия против пресловутой «Армии сопротивления Бога».
As recently as 2012, a former military topographic officer was sentenced to 12 years in prison for allegedly leaking classified maps to the West.
В 2012 году бывшего офицера военно-топографической службы приговорили к 12 годам лишения свободы за то, что он якобы передал на Запад секретные карты.
And it continued to hold sway as recently as almost two years ago, when Greek Prime Minister Alexis Tsipras executed an equally notable U-turn.
И этот вопрос не потерял актуальности два года тому назад, когда греческий премьер-министр Алексис Ципрас выполнил широко известный поворот в экономической политике на 180 градусов.
Brazil’s financial good behavior was rewarded as recently as April of this year when Standard & Poor’s raised its credit rating to investment-grade.
Положительная финансовая политика Бразилии была отмечена в апреле этого года, когда «Standard & Poor’s» подняла ее кредитный рейтинг до инвестиционного уровня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité