Exemples d'utilisation de "Aside from" en anglais
Aside from his salary, he receives money from investments.
Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций.
No criminal record, aside from a few unpaid parking tickets.
Никаких записей, кроме неоплаченных парковочных талонов.
However, aside from cigarettes, there was nothing on the table.
Однако кроме сигарет на столе ничего не присутствует.
Aside from wringing their hands, what should governments be doing?
Что же кроме заламывания рук могут сделать правительства?
Aside from bludgeoning her in her bed when I was nine.
Кроме как дубасил ее в постели, когда мне было девять лет.
Do you know there's another sentence construction aside from the question?
Вы не знаете другие формы предложений, кроме вопросительной?
Aside from the legal issues, is there a moral case for non-proliferation?
Есть ли в нераспространении ядерного оружия, кроме юридической, также и моральная сторона?
Excuse the burrito, my one vice, aside from the booze and the cigarettes.
Извините за буррито, только им и питаюсь, кроме выпивки и сигарет.
Aside from that, the project managers all underwent capability training like stakeholder management, negotiation skills etcetera.
Кроме того, руководители проектов прошли курсы повышения квалификации по таким вопросам, как работа с партнерами, навыки ведения переговоров и т.д.
I'm sorry, Mr. Sperling, do you have something to add to the discussion, Aside from phlegm?
Извините, мистер Сперлинг, вы хотите что-нибудь добавить, кроме кашля?
Aside from being able to sense someone's han, the Sisters of Light can also take it.
Кроме возможности ощущать хань кого-либо, Сестры Света также могут взять его.
Aside from not getting enough conversions, are there other times you recommend shifting to a different conversion event?
Существуют ли другие случаи кроме недостаточного числа конверсий, когда имеет смысл переходить на другое событие конверсии?
You acknowledge that we may accept an Order without any notice of acceptance, aside from giving you the Confirmation.
Вы признаете, что мы можем принять Ордер без уведомления о приеме, кроме направления вам Подтверждения.
Aside from us, you and Jake were the only ones who knew the plan to come out this way.
Кроме нас, только вы и Джейк знали план выхода из здания.
Well, aside from not being able to eat corn on the cob, Which I love, it's not so bad.
Ну, кроме того, что я не смогу есть кукурузу в початках, которую я люблю, это не так уж плохо.
Aside from that, it's not just a matter of knowing HOW MUCH to risk but also WHEN to play.
Кроме того, это не только вопрос знания, НАСКОЛЬКО рискнуть, но также и КОГДА играть.
Aside from the train ticket to Hull, and a receipt for two hedge trimmers, it's still a complete blank.
У меня остался билет в Халл, и квитанция на две пары садовых ножниц, но кроме этого я до сих пор ничего не помню.
I want you to be my first, Marcy - aside from the Puerto Rican who fouled my anus when I was 23.
Я хочу, чтобы ты была моей первой, ну кроме того пуэрториканца, который осквернил мой анус, когда мне было 23.
Indeed, hardly anything interesting about home prices was ever reported at all, aside from an occasional comment in an article about something else.
В самом деле, о ценах на жилую недвижимость не сообщалось почти ничего интересного, кроме редких комментариев в какой-нибудь статье на другую тему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité