Exemples d'utilisation de "At best" en anglais
But the assumption is simplistic, at best.
Однако такое мнение является, мягко говоря, слишком упрощённым.
trusting the West was foolish at best, dangerous at worst.
доверять Западу, по меньшей мере, глупо, а может и опасно.
And the CSF’s track record is dismal at best.
А послужной список центральных сил безопасности достаточно печальный.
A president seemingly out of control makes any thoughtful citizen uneasy at best.
Президент, который, по-видимому, не контролирует ситуацию, заставляет любого вдумчивого гражданина, по меньшей мере, испытывать беспокойство.
But at best they can reach for something more and create a memorable impression.
Лучшие - могут достичь большего и остаться надолго в памяти.
I just bought a memory stick at Best Buy to back up my laptop.
Я купила карту памяти в "Бест Бай", для своего старенького ноутбука.
Until recently, the record on evaluating responses to humanitarian emergencies has been patchy at best.
До недавнего времени, данные отчета об оценке реакции на гуманитарные катастрофы были наиболее приемлемыми в некоторых случаях.
At best, we can combine two of the three, but always at the expense of one.
В самом лучше случае мы можем добиться сочетания двух компонентов из трёх, причём всегда за счёт исключения третьего.
So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy.
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий.
A conventional military strike by the United States would, at best, set the program back a few years.
Удар Соединенных Штатов по Ирану обычным оружием отбросит программу обогащения урана в этой стране на несколько лет назад.
"Must be hotter than the girl we have now, who, in my opinion, is a six at best"?
"Она должна быть более сексуальной, чем та, что играет сейчас, которая, имхо, тянет максимум на семёрочку"?
At worst, the efficiency costs would be minor; at best, the tax would discourage excessive short-term speculation.
В худшем случае, затраты на эффективность будут незначительны, в лучшем – налог предотвратит чрезмерные краткосрочные спекуляции.
Trade serves at best as an instrument for achieving goals societies seek: prosperity, stability, freedom, an improving quality of life.
Торговля служит наилучшим образом как инструмент для достижения целей, поставленных перед обществом: процветания, стабильности, свободы и улучшения качества жизни.
Our only defenses against a hostile world were primitive stone tools and fire - a minimal kind of protection at best.
Нашей защитой от враждебного мира были лишь примитивные каменные орудия и огонь - какая ни какая оборона.
He finds single mothers who are overburdened at best, grateful that a man has taken interest in their lost boys.
Он выбирал матерей-одиночек, что загружены работой и благодарны, что хоть кто-то уделяет внимание их потерянным мальчикам.
While both proposals have merit, whether they will be enough to stabilize our dangerously unstable financial systems is at best dubious.
Несмотря на то, что в обоих данных предложениях есть смысл, остаётся много сомнений по поводу того, смогут ли они стабилизировать наши опасно нестабильные финансовые системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité