Exemples d'utilisation de "At the last minute" en anglais
However, it declined the invitation at the last minute.
Однако в последнюю минуту Лига отвергла это предложение.
Red Riding Hood, Snow White, Sleeping Beauty - they all end up near death, but were saved at the last minute.
Красная Шапочка, Белоснежка, Спящая Красавица, все стоят на краю смерти, но их спасают в последний момент.
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.
Even I expected the Russians to stall, something at which they truly excel, but to swoop in at the last minute to make things right.
Даже я ожидал, что русские будут сначала тянуть резину, в чем они - большие мастера, но в последний момент сделают рывок и все исправят.
He decided at the last minute he was uncomfortable with women.
В последнюю минуту он засмущался выступать перед женщинами.
All right, Tom James is a loose cannon and it looks like I chose him at the last minute, which I did, obviously, but people can't know that.
Так, Том Джеймс сорвался с цепи и теперь кажется, что я выбрала его в последний момент, и естественно так и есть, но никому нельзя этого знать.
At the last minute I bribed the crew for the paint job.
В последнюю минуту я подкупил летчиков, чтобы они поработали малярами.
At the last minute, an independent San Francisco bank, which years later was acquired by the Crocker National Bank of that city, sent down to the school a request for a graduate trained in investments.
В последний момент банк в Сан-Франциско, спустя много лет приобретенный расположенным в этом же городе Crocker National Bank, сделал в школе бизнеса заявку на выпускника, имеющего подготовку в области инвестиционной деятельности.
At the last minute, I'd bribed the crew for the paint job.
В последнюю минуту я подкупил летчиков, чтобы они поработали малярами.
Why in its appeal to the Federal Appeals Court, presented at the last minute on 6 November, did the United States authorities continue without mentioning one word about the terrorist activities of Posada Carriles and insist on dealing with it as a simple immigration case?
Почему в своей апелляции в Федеральный апелляционный суд, поданной в последний момент 6 ноября, власти Соединенных Штатов по-прежнему не упоминают ни слова о террористических действиях Посады Каррильеса и настаивают на том, чтобы это дело рассматривалось как простое иммиграционное нарушение?
And thanks again for agreeing to host the party at the last minute.
И еще раз спасибо за согласие провести вечеринку в последнюю минуту.
At the last minute, one key service provider backed out, fearful that it would incur Slavik’s wrath.
В последнюю минуту один ключевой интернет-провайдер отказался участвовать, опасаясь, что это может вызвать гнев Славика.
What the Kibaki government failed to mention was that it would change this draft at the last minute.
Единственное, что правительство Кибаки оказалось не в состоянии упомянуть, это то, что оно изменит этот проект в последнюю минуту.
At the last minute, a buyer was found, a Dutchman who owned a small car company called Spyker.
В последнюю минуту нашелся покупатель, голландец, который владеет маленькой автомобильной компанией Spyker.
You have led a just life, and at the last minute, before the execution, the emperor plans to pardon you.
Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя.
And plus, I didn't want to just show up out of nowhere at the last minute and surprise you.
И плюс к тому, я не хотел просто появиться из ниоткуда в последнюю минуту и застать тебя врасплох.
But, fearing a backlash, the Obama administration tried to gain Congressional backing only at the last minute – and as quietly as possible.
Однако, опасаясь негативной реакции, администрация Обамы попыталась получить поддержку Конгресса лишь в последнюю минуту – и максимально незаметно.
Finally they were all arrested and taken to the Drancy camp and they managed to get out at the last minute thanks to their Argentinean papers.
В конце концов их арестовали и привезли в лагерь Дранси и им удалось выбраться в последнюю минуту благодаря аргентинским паспортам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité