Exemples d'utilisation de "At the moment" en anglais
Traductions:
tous480
в данный момент66
в настоящий момент52
на данный момент50
на текущий момент3
autres traductions309
However, questions were raised as to whether the choice made in subparagraph (a) of draft article 2 was correct, since the simple deletion of the additional elements that were contained in the corresponding provision of the United Nations Sales Convention made the applicability of the new instrument solely dependent upon the purpose of a transaction, a circumstance that might not be easily ascertained by the seller at the moment of the negotiation of the contract.
Однако были поставлены вопросы относительно того, является ли выбор, произведенный в подпункте (а) проекта статьи 2, правильным, поскольку простое исключение дополнительных элементов, содержащихся в соответствующем положении Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, ставит применимость нового документа в исключительную зависимость от цели сделки, а это обстоятельство может и не быть с легкостью установлено продавцом во время заключения договора.
The breach of an international obligation by an act of a State not having a continuing character occurs at the moment when the act is performed, even if its effects continue.
Нарушение международно-правового обязательства деянием государства, не носящим длящегося характера, происходит в тот момент времени, когда деяние совершается, даже если его последствия продолжаются.
The State party should ensure that all detained suspects are afforded, in practice, fundamental legal safeguards during their detention, including the right to access a lawyer, and an independent medical examination, inform a relative and to be informed of their rights at the moment they are deprived of their liberty, including about the charges brought against them, as well as to be promptly presented to a judge.
Государство-участник должно обеспечить, чтобы всем подозреваемым во время их содержания под стражей на практике предоставлялись основные правовые гарантии, включая право доступа к адвокату и на независимое медицинское обследование, на информирование родственника и на получение информации о своих правах в момент их лишения свободы, в том числе о предъявляемых им обвинениях, а также право на оперативную доставку к судье.
The breach of an international obligation by an act of an international organization not having a continuing character occurs at the moment when the act is performed, even if its effects continue.
Нарушение международно-правового обязательства деянием международной организации, не носящим длящегося характера, происходит в тот момент времени, когда деяние свершается, даже если его последствия продолжаются.
At the moment, most of this is aspirational.
На сегодня большинство этих идей являются лишь пожеланиями.
Energy, at the moment, is dominated by resource.
В настоящее время главный вопрос энергетики - это вопрос энергетических ресурсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité