Exemples d'utilisation de "At the present time" en anglais
"There are many men in Dawson at the present time who feel keenly disappointed.
"В Доусон сейчас много крайне разочарованных мужчин.
Suffice it to say your professor finds himself incapable of teaching at the present time.
Достаточно сказать, что ваш профессор не способен преподавать урок в данное время.
As the 2003 activity report is not yet available, the table for 2003 is missing at the present time.
Поскольку отчетный доклад за 2003 год еще не подготовлен, то таблицы с данными за 2003 год пока нет.
At the present time, the vulnerability has been fixed: after the five failed login attempts, the service is blocked.
На данный момент уязвимость закрыта: после пяти попыток доступ к сервису блокируется.
No change is proposed at the present time in respect of the 18 posts funded from the support account allocated to Accounts Division.
На данном этапе никаких изменений в отношении числа должностей в Отделе счетов (18), финансируемых из средств вспомогательного счета, не предлагается.
At the present time, nearly 25 per cent of scheduled flights to Istanbul are cancelled because the Mission lacks a one-day turn around capability.
Сейчас почти 25 процентов запланированных полетов в Стамбул отменяются из-за того, что Миссия не в состоянии обеспечить перелет туда и обратно в течение суток.
At the present time, no change is proposed to the Division's staffing establishment of 30 posts for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002.
На данном этапе никаких изменений к штатному расписанию Отдела на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года (30 должностей) не предлагается.
Despite our great weakness at the present time, we know that our efforts, limited as they may be by the forces at work, are important in some circles.
Несмотря на нынешнюю слабость нашего движения, мы осознаем, что наши усилия, какими бы они ни были ограниченными в силу сложившихся обстоятельств, являются важными в определенных кругах.
However, it was ultimately determined that the addition of a load test conducted in a direction orthogonal to the existing tests could not be justified at the present time.
Однако в конечном счете было решено, что на данном этапе нет оснований для включения испытания на нагрузку под прямым углом в перечень существующих испытаний.
The difference in the quality level of the standards was also mentioned; at the present time, this was an obstacle to the exclusive application of a standard (variant 1).
В этой связи были отмечены различия между стандартами с точки зрения их качества, что подчас является фактором, препятствующим применению только того или иного конкретного стандарта (вариант 1).
He added that the existing systems were still under development at the present time and a proper functioning in all ambient conditions, e.g. daytime fog, could not be ensured.
Он отметил, что нынешние системы пока находятся в стадии разработки и обеспечить надлежащее функционирование во всех условиях окружающей среды, например при тумане в дневное время, невозможно.
GRPE agreed on the general approach to extend, if possible, the scope to gasoline engines and that, at the present time, the test conditions could not be modified in this respect.
GRPE достигла договоренности в отношении общего подхода к возможному распространению области применения гтп на бензиновые двигатели и решила, что в этом контексте условия испытаний менять пока не следует.
At the present time, it takes an average of three hours after the first symptoms of a heart attack are recognized by the patient, before that patient arrives at an emergency room.
Сегодня, требуется примерно 3 часа после проявления первых симптомов сердечного приступа, которые смог распознать пациент, прежде чем он попадет в отделение скорой помощи.
While the development of biofuels may alleviate poverty among rural farmers, thus far they have not seen any benefits since, at the present time, they lack the wherewithal to extend their lands and adapt to new crops.
В то время как освоение биотоплива может способствовать сокращению нищеты среди сельских фермеров, в настоящий момент каких-либо благ таким фермерам оно не принесло, поскольку на сегодня сами фермеры лишены средств, необходимых для расширения своих земель и адаптации к использованию новых культур.
We said in that speech just over one year ago that at the present time in our world human beings continue to die each day, but now the figures have doubled, and not because of a world war.
В той речи немногим более одного года назад мы сказали, что в нашем современном мире люди по-прежнему гибнут ежедневно, но сегодня эти цифры возросли вдвое, и не по причине мировой войны.
He dare not be a herald of unpopular truths which, though perhaps in humanity's interest, most of the electorate do not see as in their interest at the present time, or may even regard as antagonistic to their pursuits.
Никому не нужны глашатаи непопулярной правды, которая, даже имея общечеловеческий вес, остается вне интересов голосующих, или даже враждебной их целям..."
In the New Agenda Coalition statement that was delivered during the general debate of this Committee on 3 October 2005, we expressed the view that the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime faces a significant challenge at the present time.
В заявлении Коалиции за новую повестку дня, озвученном 3 октября 2005 года в ходе общих прений в этом Комитете, мы выразили мнение о том, что режимы ядерного разоружения и ядерного нераспространения сталкиваются сегодня с серьезными трудностями.
At the present time, Mali has a Supreme Court with three divisions (judicial, administrative and accounts), three courts of appeal, assize courts, courts of first instance, administrative courts, various specialized courts (labour, commerce, juvenile), and justices of the peace with wide jurisdiction.
Нынешняя судебная система состоит из Верховного суда в составе трех отделений (по гражданским и уголовным делам, по административным делам и счетной палаты); трех апелляционных судов; судов присяжных; судов первой инстанции; административных судов; различных судов специальной юрисдикции (по трудовым, торговым делам и по делам несовершеннолетних) и мировых судей с широкими полномочиями.
Further, the profile does not address the macroeconomic implications of graduation at the present time, when the economic growth has slowed down drastically, nor does it discuss the implications of graduation on the demographic transition in the country that is only partially complete as of date.
Кроме того, в обзоре не затронуты макроэкономические последствия исключения страны из категории НРС на настоящий момент, когда экономический рост резко замедлился, и не анализируются последствия исключения из списка НРС для демографического перехода в стране, который на настоящий момент пока не завершился.
That said, our short positions are now (at the present time of mid-April 2005) just over 100 points below the level of the June futures contract price (which has already fallen 38 points), which is assumed at this point to be at 1105 while our short strikes are now at 1000.
То есть наша шортовая позиция теперь (в середине апреля 2005) на 100 пунктов ниже уровня июньского фьючерса, который упал на 38 пунктов и находится в районе 1105, тогда как наш шорт теперь на 1000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité